شناسایی و تامین فیلم مناسب در فرایند عملیاتی موسسات ویدیو رسانه، حلقه ای از زنجیره ارزش است که با اقدامات مکمل از جمله ترجمه و دوبله مناسب، منضم کردن امکانات و اطلاعات لازم در نهایت می تواند به خلق ارزش تازه ای منجر شود و تمایز یک موسسه را در برابر سایر رقبا به همراه آورد.
نگاهی به فیلم های خارجی هفته های اخیر در شبکه نمایش خانگی نشانگر حسن انتخاب و به روز بودن موسساتی است که یا مدیران آنها برخوردار از بینش و درک سینمایی هستند و یا مشاوران حاذقی آنها را یاری می رسانند. موسسه " قرن ۲۱ " از جمله موسساتی است که علاوه بر آنکهً مدیر سینما شناسی دارد، سالهاست که از مشاورت کارشناس زبان بلدی چون شاهین بازیل سود می برد و یا موسسه "هنرنمای پارسیان" از گذشته تا حال و "تصویر دنیای هنر" در آن زمان که کر و فری داشت، در گزینش آثار خارجی هوشمندانه عمل نموده و می کردند.
ویترین و یا پیشخوان مراکز معتبر را اگر با دقت ببینید از عرضه بموقع آثاری چون؛ "هتل ترانسیلوانیا"، "مرد عنکبوتی شگفت انگیز"، سه قسمت اول سریال "شورش ترون"، BRAVE، و عناوینی از این دست گویای سرپا بودن و اشتیاق موسسات برای بقا و ماندن در عرصه فرهنگی کشور است.
این مطلب از جهت دیگری حائز اهمیت است و آن اینکه رایت بعضی از این عناوین توسط موسسات رسماً خریداری شده است و برای تامین و تهیه آنها متحمل هزینه های ارزی شده اند. موسساتی که به قدر کافی فیلم ایرانی نیز تهیه و عرضه کرده اند و استحقاق بهره مندی از امتیاز فیلم میجری هستند اما ترجیح شان این است که با دست کردن در جیب خود و بی پذیرش منت هیچ مرجع و دستگاهی، خود را از تیررس افتراهایی چون "رانت خواری" یکسره برهانند.!
جناب اقای فروتن
مشاور موسسه قرن ۲۱ در زمینه تامین یکی از برادران عزیز ارمنی هستند به نام شاهیک بازیل که به شاهین بازیل مشتهر است
متشکرم اصلاح شد