فیلم سینمایی "بی مصرف های۱" که اخیراً توزیع شده است، با دو دوبله متفاوت در اختیار بییندگان قرار گرفته است. به موجب این گزارش موسسه "قرن ۲۱ "در منوی فیلم بی مصرف های ۱ امکانی را فراهم ساخته است تا تماشاگر با توجه به تیم متفاوت دوبلاژ، از بین دو دوبله ای که بر روی فیلم انجام شده است، دوبله مورد علاقه اش را برگزیند.
این گزارش می افزاید این اقدام که برای نخستین بار در شبکه نمایش خانگی صورت گرفته است، زمینه قضاوت و داوری علاقمندان دوبله را طی روزهای آینده موجب خواهد شد.
" بی مصرف های ۱ "را یک بار آقای" امیر زند " و بار دیگر "خانم ناهید امیریان" بصورت جداگانه با تیم گویندگان مورد نظرشان دوبله کرده اند.
"بی مصرف های۱ "محصول ۲۰۱۰ و ساخته" سیلوستر استالونه" می باشد.
خدا بیشتر بهش بده,ویدیو رسانه موفق عشقه..اینقدر پروانه داره یادش میره دوبار دوبار دوبله میکنه..
جناب اقای فروتن خواهشمند است از انتشار نظراتی با هویت نا مشخص خودداری فرمایید.در پرونده مفاسد اقتصادی کم حروف الفبا داشتیم پایشان به سایت شما هم باز شد.البته این خارجکی نوشته کلاسش بالاتره.
انتشار گاه و بی “گاه نظرات طعنه زنانی از این دست برای نشان دادن بد من های عرصه نمایش خانگی خالی از فایده نیست و می تواند اتحاد و همبستگی فعالان صادق و کوشا را متذکر شود..
حالا که موسسه قرن ۲۱ این فیلم را با دو دوبله پخش کرده است بهتر نیست فکری هم به حال فیلم مخمصه (دوبله دوم) که در آرشیوش در حال خاک خوردن است بکند؛ چون که فکر کنم موسسه ای که دوبله اول را زودتر از قرن ۲۱ پخش کرد خیلی وقت است که درش تخته شده است و امتیاز پخش این فیلم هم باطل شده است.
یه فیلم و با دو دوبله ندن بیرون،هابیت و دوباره دوبله کنن.