در مورد گرگ وال استریت بنده ارزش های هنری این فیلم را زیر سئوال نبردم اما نکته اینجاست که آیا به صرف اینکه یک فیلم از نظر هنر فیلمسازی دارای جایگاه و امتیاز ویژه ای است ، باید حتماً آن را در اختیار مخاطب عام در جمهوری اسلامی قرار داد؟ این فیلم زمانی که در آمریکا اکران شد در کنار تعریف و تمجیدهای فراوان با این انتقاد هم مواجه گردید که باید بجای گرفتن درجه نمایش R با درجه NC-17 پخش می شد که اگر بیست سال پیش بود حتماً همچین اتفاقی می افتاد اما حالا آنقدر حنای حیا و شرم نزد تماشاگران آمریکایی رنگ باخته که در یک دهه اخیر تعداد فیلم های اکران شده با درجه NC-17 به تعداد انگشتان دو دست نیست در حالی که ابتذال و برهنگی بویژه در فیلم های به اصطلاح هنری غوغا می کند! حالا تازه اینکه بیاییم فیلم را با جرح و تعدیل های فراوان دوبله و پخش کنیم خودش عذر بدتر از گناه است چون اولاً یک عده را که نفس ضعیفی دارند تازه تشویق می کند دنبال تهیه نسخه کامل فیلم بروند و از طرف دیگر (همانطور که در مورد فیلم جنگ جهانی زد هم گفتم) ماهیت فیلم را تغییر می دهد و به شعور مخاطبش توهین می کند چون در واقع فیلم گرگ وال استریت می خواهد نشان بدهد کاراکتر اصلی اش چه آدم کثیف و فاسدی است که حاضر می شود خون مردم بیچاره ای را که به وی اعتماد می کنند بمکد! حالا ما بیاییم فساد و ابتذالی را که جوردن بلفورت در آن غرق بوده از فیلم حذف کنیم و انتظار داشته باشیم مخاطب از همه جا بیخبر ایرانی بتواند منطق فیلم را درک کند!
همین دیدگاه را در مورد فیلم آرگو هم دارم! آرگو یک دروغ بزرگ است که در دل یک رخداد واقعی و با دیدی جانبدارانه ترسیم شده! شاید یک عده از ارزش های هنری فیلم دفاع کنند اما نمایش این فیلم با این بهانه برای مردمی که متاسفانه با برداشت غلط و پرورش فرهنگی اشتباه در شبکه های مجازی تصور می کنند هرچه از آن طرف آب بیاید راست است و هرچه در این طرف آب گفته می شود دروغ ، بجز اینکه در ذهن مردم و بخصوص جوانانی که واقعیت ماجرا را ندیدند تصویری غلط و وارونه از ماجرای تسخیر لانه جاسوسی شکل بگیرد چه نفع دیگری دارد؟ این فیلم اگر هم قرار باشد پخش شود باید همراه باشد با تصاویر مستند و مصاحبه های افرادی که در آن زمان جزو دانشجویان پیرو خط امام بودند ، آن هم از همه طیف ها و جناح های امروزی .
و در مورد آن قسمت “برداشت غلط و پرورش فرهنگی اشتباه در شبکه های مجازی” هم برای اثبات حرفم جنجال سال ۲۰۱۲ را مثال می زنم! دیدید چه سر و صدای بی خودی راه انداخته بود و آنقدر که یک عده در ایران آن را باور کرده بودند خیلی جاها اینطور نبود! وقتی پاییز سال ۲۰۰۹ فیلم ۲۰۱۲ رولند امریچ اکران شد با فاصله چند هفته بعدش یکی از سایت ها نوشته بود این فیلم در حال دوبله شدن است! همان زمان هرکس از بنده پرسید فیلم ۲۰۱۲ کی می آید می گفتم سال ۲۰۱۳ و همان هم شد! چون با این همه جنجالی که این شایعه درست کرده بود فقط کافی بود ملت فیلمش را هم دیده باشند . و این شایعه سال ۲۰۱۲ از کجا آب می خورد که اینطور پر و بال گرفت؟! چون مایاها با تکنولوژی ابتدایی ۷۰۰-۸۰۰ سال پیششان یک تقویم مکانیکی درست کرده بودند که چرخ دنده هایش فقط می توانست تا دسامبر ۲۰۱۲ را نشان بدهد و در انقلاب زمستانی آن سال نیاز بود دوباره تنظیم شود!
جناب سید مهدی عزیز ، بهتر است دیگر قضیه کاپیتان آمریکا را پیگیری نکنیم! به هر حال بنده که زبان اصلی اش را دیدم و دیدم که مجموعه انتقامجویان دچار یک پیچش اساسی شد که باعث خواهد شد برای کسانی که قسمت دوم کاپیتان آمریکا را ندیده اند ، در انتقامجویان ۲ سئوال های بی پایان فراوانی ایجاد شود . از ما گفتن بود! نگهبانان کهکشان هم باید دوبله شود و خواهد شد! دیکتاتور فیلم بی خودی است! برای چی سراغش را می گیرید؟ حالا چند تا فحش هم به قذافی داده باشد! و پادشاه شن ها ، تلوزیون چند برنامه درباره آن پخش کرده ، و واقعاً نمی دانم چرا تا به حال دوبله نشده؟ اگر قرار باشد دوبله شدن این فیلم روی روابط ایران و عربستان تاثیر بگذارد ، خب ما که صبح تا شب داریم در شبکه های مختلف صدا و سیما از سیاست های آل سعود انتقاد می کنیم! نمی کنیم؟!
و اما در مورد مرحوم پاشایی ، از طرف خودم درگذشت ایشان را تسلیت می گویم . بنده نه به این دلیل که ایشان خواننده شناخته شده ای نبوده ، بلکه به این دلیل که اصلاً اهل ترانه و موسیقی نیستم ایشان را نمی شناختم . اما با چیزهایی که در این مدت درباره ایشان خوانده و شنیده ام باید خدمت آقا iman عرض کنم که از نظر بنده مرتضی پاشایی خواننده چالش برانگیزی برای نظام نبوده بلکه یک عده سعی دارند حالا که دست ایشان از دنیا کوتاه شده به یک چهره چالش برانگیز تبدلیش کنند . اما به نظرم مرحوم پاشایی همان موقع که زنده بوده جواب آنها را داده ، با خواندن یکی از ترانه های برنامه ماه عسل . و خانواده اش هم بارها بارها در این یک هفته گذشته و با همه مصیبت بزرگی که بر سرشان بوده مجبور شده اند یک سری مطالبی را که بعضی ها سعی دارند به مرتضی بچسبانند و کاسبی کنند تکذیب نمایند .
و در پایان این را هم اشاره کنم که آن نشریه وزین دوباره آتش به اشتیاقم زده! کدام نشریه؟ همان که از دو-سه سال پیش شروع کرد به تعریف و تمجید از سریال “بازی تاج و تخت” و بنده از همه جا بی خبر هم فصل اولش را گیر آوردم و وقتی تماشا کردم از کرده ام پشیمان شدم!!! نه اینکه سریال بدی باشد ، اتفاقاً عالی است و ارباب حلقه های سریال ها محسوب می شود اما ابتذالی که برای نشان دادن فساد و تباهی انسان های داستان در سریال موج می زند بی اندازه عریان و حال به هم زن است! و آن نشریه هیچ وقت به این نکته اشاره نمی کرد تا شماره اخیرش که یک پرونده مفصل ۲۰-۳۰ صفحه ای به این سریال اختصاص داده و با اینکه به آن مورد هم اشاره کرده ، باز آنقدر از سریال تعریف کرده که نمی شود نادیده اش گرفت! بعد از تماشای آن فصل اول کذایی ، تصمیم گرفتم کتاب های آن را تهیه کنم . آن زمان فقط انتشارات آذرباد دو بخش اول جلد یکم اش را ترجمه و چاپ کرده بود که در اصفهان نایاب بود . حالا اما انتشارات ویدا همه بخش های منتشر شده آن را با قیمت خدا تومان چاپ کرده که با این اوضاع بی پولی و نداری و کسادی ، مثل … شده ام در حالی که می توانستم خیلی راحت و با قیمتی کمتر از قیمت یک جلد کتاب مجموعه ، dvd سه فصل بعدی سریال را هم بگیرم! برای همین است که می گویم آدم به صرف اینکه یک اثر ارزش هنری دارد ، نباید چشمش را روی تضادهای فرهنگی آن ببندد .
ببخشید ، فکر می کنم سر همه را دردآورده باشم!
امین از اصفهان
دیکتاتور به نظر شما واسه این بیخوده که برعلیه دولت سابق ایران که دولت بدنامی بوده حرف زده…نه واسه اینکه بیخود باشه…
و به نظر من با این حرفهایی که شما زدید بهتره که کاپیتان آمریکا ۱ و ۲ دوبله شوند…چون در این صورت مخاطب در انتقام جویان ۲ با مشکل مواجه خواهد شد…
البته درمورد پادشاه شنها سیاست های ارشاد با صداوسیما لااقل تا حالا زمین تا آسمان فرق میکند…و آقای روحانی به دنبال تعامل با جهان است…
سلام آقای فروتن بگذارید روی این که نمیخواهم تند روی بکنم !متن بالا با تفکر و پرمغز است و به جا گذاشته شده اما دوستی (سید مهدی سید محمدی) بارها و بارها وبدون اطلاعات و با ناآگاهی از اثار و سینما و این هنر بی دلیل به خطی فکری تاخته و میتازد که نشان از بی اطلاعاتی ایشان است که در جایگاه فرهنگی این مکان اینگونه تاختن به خطی فکری درست نیست چون فاقد سند واستناد محکم است ! به گفته ایشان :دیکتاتور به نظر شما واسه این بیخوده که برعلیه دولت سابق ایران که دولت بدنامی بوده حرف زده…نه واسه اینکه بیخود باشه… آقای فروتن اگر پاسخی دهید متشکر میشوم اما اگر ادامه پیدا بکند مصداق بازی های بچه گانه فیسبوکیست که کسی حرفی بی منطق میزند ودیگران را به بدنامی میکشد! لطفا نظر را خودتان بخوانید و ثبت نکنید اما واکنش میخواهیم
راست میگم…اگه دیکتاتور به خاطر صحنه های بدش پخش نمیشه پس چطوری گرگ وال استریت قراره پخش بشه؟؟؟
ایرانیان که می توانند گرگ وال استریت را با اصلاحات در شبکه نمایش خانگی عرضه کنند پس چرا دیکتاتور عرضه نشود؟؟؟
آقا سید مهدی عزیز ، بنده وقتی می گویم بی خود است به این خاطر نیست که ضد دیکتاتوری و این حرفهاست ، برای این می گویم بی خود است چون بار هنری ندارد و داستان خیلی بی مزه ای هم دارد . گرگ وال استریت بخاطر ارزش هنری که دارد حاضر شده اند ریسک کنند و برای دوبله و گرفتن مجوزش اقدام نمایند اما دیکتاتور را بر دارند ببرند ارشاد چه بگویند؟ دیکتاتور فیلمی است که دیدن و ندیدنش فرقی به حال کسی نمی کند . یک دیکتاتور کم عقل و مستبد که تلفیقی از چند دیکتاتور مختلف است (و البته بیشترش از قذافی و صدام) بلند می شود می رود نیویورک و آنجا عاشق یک دختر معمولی می شود و از این حرفها . تازه همان صدام حسین ملعون و معمر قذافی معدوم یک کاریزمایی داشتند که در مملکتشان یک عده فدایی داشته باشند اما این جناب علاالدین غیر از خوش گذرانی و عشرت چه چیز دیگری در فیلم از خودش نشان می دهد؟ همچین دیکتاتوری در هیچ کشوری یک ماه هم دوام نمی آورد!
امین خان به این جمله آخری که گفتی به راستی باور داری و جدی گفتی؟!؟!؟!؟!؟!
دوست خوبم ضرورتی ندارد هر کامنتی را جواب بدهید. کامنت های منتشر شده الزاماً به معنی همسویی سایت با آنها نیست. این اقدام صرفاً جهت ابراز نظر آزادانه کاربران محترم در چارچوب قوانین رسمی و ادب و جوانمردی است.
آقا ما هرچی جون میکنیم رای جناب فروتن از این اخلاقی که داره برنگرده ، بعد شما هی بیاید بگید فیلتر کنه. ببینم می تونید کاری کنید رایشو بزنه؟!
امیرخان بارها و بارها شده به پیامی برخورد کردم که از نگاه من درست نبوده و یا حتا از بیخ اشتباه بوده. کاری که تاکنون کردم این بوده؛
یا پاسخش را دادم یا از کنارش گذشتم.
پیشنهاد می کنم شما هم چنین کنی.
من دوست دارم اگر چیزی میگیم با دلیل و منطق و سند باشه فیلم رو ندیده به شخص چسباندن درست نیست ! چرا دست روی فیلم کاپیتان آمریکا گذاشتید وقتی میدونید که این فیلم آشکارا برای شهروند و ملیت آمریکایی هستش بد میگیم بزنید فیلترمون کنید
ممنون ازتان آقای فروتن که آزادی بیان را رعایت می کنید.
جناب امین خان اینکه می فرمایید مردم به هرچه از آن طرف آب ها می آید اعتناد دارند را می پذیرم
اما………….
شمار بسیاری دیگر هم هستند که هرچه صدا و سیما می گوید باور دارند و گاهی حکم الهی قلمداد می شود. درست مانند مادر همسرم که هرچه صدا و سیما درباره رخدادهای سال ۸۸ می گفت تمام و کمال می پذیرفتند.
آری بیپروا درباره این مهمترین چالش درونی پس از انقلاب سخن گفتم.
آن زمان که من ماهواره داشتم (از زمانی که در تهران طوفان آمد و دیش را پرتاب کرد دیگر حوصله نصب دوباره اش را نداشتم) شبکه بی بی سی ، وی او ای ، یورو نیوز و صدا و سیما را همزمان دنبال می کردم تا به زحمت راستی رخدادها را پیدا کنم.
هرکدامشان بجز یورو نیوز که مختصری سخن می گفت ، سنگ خودشان را به سینه می زدند و آن بخش که برایشان سودمندتر بود برجسته می کردند.
به هر حال منظورم از این سخن این بود که اگر آن طرفی داریم این طرفی هم داریم و آیه هم نازل نشده که کدام درست است.
انگار من و شما فاصله اساسی با هم داریم. شما جانب دار نظریه سانسور و فیلتر هستی و من طرفدار جامعه ای بدون هرگونه فیلتر.
اتفاقا دیشب با همسرم بر سر سریال ویکتوریا که چند سال پیش و در جریان رخدادهای ۸۸ پخش می شد بحث می کردیم. همسرم می گفت تلویزیون گفته فارسی وان از سوی اسراییل بوده و هدفش نابودی خانواده های ایرانی بوده.
به او گفتم چه اسراییل پشتش باشه ، چه حزب الله فرقی نمی کنه. ما خودمون باید تشخیص بدیم چه چیزی غلطه و چه چیزی درست. ایران که کره شمالی نیست که در تلیویزیونش می گه کره شمالی قهرمان جام جهانی ۲۰۱۴شد و آب از آب تکان نخورد و همه هم باور کنند چون جامعه ای فوق العاده بسته دارد. هر روز هجمه گردباد تهاجم فرهنگی سرتاسر جهان را درمی نوردد ، این ویژه تنها ایران هم نیست. اما چون ما از پس از انقلاب هیچ کاری – هیچ کاری در زمینه تقویت فرهنگی نکرده ایم بیشترین آسیب را می خوریم. با پوشش و فیلتر هم راهی به جایی نمی بریم. تنها امید من اینه که با آگاهی های بیشتر خود مردم دریابند چه چیز خوب است و چه چیز بد.
در پیامی گفتم گرگ والستریت رو چند بار دیدم اما نکته ای که ازش گرفتم نحوه کاسبی اش بوده درحالی که می توانستم لحظه های غیر اخلاقی اش را بگیرم. پس من خودم درون خودم فیلتری دارم که هرکس می تواند داشته باشد و به هیچ وجه هم نمی توانم تحمل کنم کسی برایم فیلتری بگذارد. چون ممکن است رای های خودش را بر من تحمیل کند.
سریال گیم آو ترونز رو هم دیدم و از لحظه ها و سکانس های نابش لذت بردم. سریال اسپارتاکوس رو ولی ندیدم چون یک قسمتش را دیدم و هرچه باید می فهمیدم ، فهمیدم. من از اسپارتاکوس دریافتم؛ آن زمان که ما در امپراطوری ایران بر سر مهمترین نیازهای بشری و حق و حقوقش بحث و حتا اجرا می کردیم ، روم و یونان غرق در گوناگونی فساد بودند.
امین جان فیلم ۲۰۱۲ فرصتی بود برای اندیشیدن به پایان جهان و اینکه اگر این رخداد راستین بود چه ارزش هایی بی ارزش می شوند و تنها مسائل معنوی است که اهمیت پیدا می کند.
میبینی؟ از هر فیلم و سریالی می توان نکات مثبت را برداشت کرد و نکات منفی را دریافت و دور ریخت. واین ممکن نیست جز آگاهی بیشتر از هر گونه اش و عدم فیلتر از جانب دولت. ولی اگر پدر و مادری تشخیص دهند محصولی برای فرزندشان مناسب نیست می توانند فیلتر را برقرار کنند ، درست مانند کاری که بیل کیتس در مورد فرزندش انجام داد. ولی اینکه دولت سراپا مورد دار بخواهد برای من تصمیم بگیرد چه چیزی ببینم و چه چیزی نبینم سخت عصبانی ام می کند.
درمورد مرتضا پاشایی؛
امین گل بنده هم نه از صدای پاشایی خوشم میومد نه از سبکش ولی به چند دلیل برام قابل احترام بوده؛
یکی اینکه برخی شعراشو می پسندیدم . دیگر اینکه از کنارش سود بردم. و اینکه برای شخصیتش که با عشق و علاقه از صفر و با بی پولی شروع کرده احترام بسیار قائلم.
در همه موارد مشابه هم کسانی هستند که از مرگ کسی به سود خود بهره گیرند.
هنگامی که کسی ترور می شود یا سرطان می گیرد یا در تصادف می میرد یا در سانحه هوایی جان می دهد یا … همه سوژه هایی هستند برای سودجویان.
اما در مورد مرتضا به جرات می توانم بگویم نیمی از این رخدادها فرصتی بوده برای نشان دادن اعتراض . حال اعتراض به چه؟ به گونه برخورد حاکمیت با جوانان و آزادی و آزادی بیان. چرا در مشهد پلیس با گاز اشک آور مجبور به متفرق کردن مردم شد؟ چون در مشهد امکان برگزاری کنسرت نیست. مردم هم از فرصت استفاده کردند و از پاشایی نمادی بر ضد این قانون ساختند و با نشان دادن علاقه خودشان به پاشایی اعلام کردند چقدر به برگزاری کنسرت اهمیت می دهند.
امین خوبه تو اشتون نیستی و منم ظریف نیستم ، که اگه بودیم همه گزینه های روی میز عملی می شد.
تسلیم آقا تسلیم…امیرجان،ایمان جان،امین جان بر تفکرات شما سر تعظیم فرو می آورم…
و دیگر اصرار بر دوبله و پخش فیلم صهیونیستی دیکتاتور نمی کنم…
درباره کاپیتان آمریکا نه می گویم دوبله کنید نه می گویم نکنید … موسسات و ارشاد خودشان می دانند ولی بهتر است این عنوان نیز دوبله شود…
اما فکر نکنم بقیه عناوینی که مطرح کردم مشکلی داشته باشند…
اگر دارند بفرمایید بگویید…
دوستان خوبم آقایان ایمان، امین، امیر، سید مهدی طرح موضوعات اجتماعی سیاسی بی ارتباط با رویکرد خبری – تحلیلی این سایت می باشد. برای آنکه شرمنده دوستان نشوم، پیشنهاد می کنم از طریق سایر بسترهای ارتباطی و گفتگو با یکدیگر بحث را ادامه دهید.
ممنون آقای فروتن…
من از طرف خودم این بحث رو تموم شده میدونم…
اما قبول کنید گاهی مسائل سیاسی و اجتماعی در سینما نه تنها در ایران بلکه در کل جهان تاثیر داره…
بله. چشم. از این پس در این تارنما هیچ بحث سیاسی یا نخواهم کرد. متوجه منظور شما شدم. شاید زیاده روی کرده باشم. پوزش
چشم آقای فروتن . حالا برای اینکه فضا عوض شود این لیست فیلم هایی از سال ۲۰۱۴ است که بنده نشنیده ام جایی راجب دوبله آنها حرفی باشد اما تا جایی هم که بنده درباره این فیلم ها تحقیق کرده ام فکر نمی کنم دوبله آنها مشکل خاصی داشته باشد :
Guardians of the Galaxy رو که سید مهدی عزیز هم گفتند
Dawn of the Planet of the Apes که قبلاً به آن اشاره کرده بودم
Divergent هم فیلم پرفروشی است مشابه مجموعه بازی های گرسنگی
Interstellar که سه هفته پیش اکران شده و تحسین دوست و دشمن آقای نولان را برانگیخته!
Edge of Tomorrow این فیلم باید تا الان دوبله می شد ، چرا خبری نیست؟
The Maze Runner این هم یک اکشن-تخیلی نوجوان پسند دیگر با حال و هوایی مشابه بازی های گرسنگی (فعلاً اینجور فیلم ها در آمریکا خیلی مد شده اند!)
The Equalizer یک فیلم اکشن پرفروش با بازی دنزل واشنگتن
The Purge: Anarchy یک فیلم اسلشر با مایه های سیاسی-انتقادی
Into The Storm از آن فیلم های تخیلی-فاجعه ای که خوراک تلوزیون است!
Chef یک کمدی سالم و البته بازسازی آمریکایی یک فیلم پرفروش فرانسوی
Boyhood تنها فیلم تاریخ سینما که از سایت متاکرتیک نمره ۱۰۰ گرفته و ساختش ۱۰ سال طول کشیده است!
The Admiral: Roaring Currents پرفروش ترین فیلم تاریخ سینمای کره جنوبی
و …
اینها فیلم هایی هستند که ارزش تماشا دارند .
ماپت ها ۲۰۱۴ چطوری هست امین خان جان گل عزیز دلبندم؟
دوست عزیز پس دوبله فیلم های
ولورین۲۰۱۴(گرگنما)
مران ایکس۶
کیک آس۲ (ابرقهرمان۲)
هانسل وگرتل ۲۰۱۴
…
تور: دنیای تاریک چهارم آذرماه توسط موسسه پارس ویدئو توزیع خواهد شد.
یک و یازده دقیقه:ماهان و بهرام خان(خودمم نمیدونم چیه)توسط موسسه هنراول توزیع خواهد شد…بزودی
افسونگر شرور و زیبای خفته نیز بزودی توزیع خواهد شد…
انیمیشن لاکپشتهای نینجا:پیروی از فرمانده و پاندای کنکفوکار ۲۲:باشگاه کنگفو به ترتیب از هنرنمای پارسیان و پرتو آبی توزیع شد…
همچنین در آخر شمارا به دیدن پوستر سریال ابله دعوت مینمایم:
http://www.8pic.ir/images/2nfdxsywytmrk2yd95aj.jpg
منبع: سایت پخش میعاد
http://miadfilm.mihanblog.com/
باتشکر:سید مهدی سید محمدی
تالش
آخ جان تور۲!!!
آقا سید مهدی عزیز ، ماپت ها کلاً یک فیلمی است که هر سلیقه ای را جذب نمی کند . البته شخصاً از قسمت اولش خوشم آمده بود اما خیلی از شوخی های فیلم مناسب کسانی است که قبلاً طرفدار سریال های آن بوده اند و البته تعدادی از آنها را هم فقط خود آمریکایی ها می فهمند و ما متوجه نمی شویم . تیزر فیلم دومش هم خیلی بامزه بود اما نصف فیلم اول فروش کرد و نمرات پایینی گرفت . بنده هم چون احتمال می دهم در دستور کار دوبله است از آن اسمی نبردم .
jd عزیز ، بنده فقط داشتم لیست فیلم های ۲۰۱۴ را نگاه می کردم ، ولورین و کیک اس ۲ و هانسل و گرتل فیلم های ۲۰۱۳ هستند . مردان ایکس : روزهای پیشین آینده را خودم هم خیلی دلم می خواهد ببینم اما با این شنبه-یکشنبه ای که برای دوبله کردن و دوبله نکردن فیلم های این مجموعه درآورده اند آدم می ماند که چه بگوید؟ در ضمن فکر نمی کنم کیک اس ۲ قابل دوبله باشد . قسمت اولش را با کلی سانسور دوبله کرده بودند اما قسمت دومش آنقدر خشن است که جیم کری بعد از تماشای فیلم در مراسم افتتاحیه از آن اعلام برائت کرده بود!!!
امین جان
من با فیلم هایی ۲۰۱۴ که شما به دوبله آنها اشاره کردید کاملا موافقم و واقعا فیلم هایی هستند که ارزش نگاه کردن دارند
وقتی فیلم گرگ وال استریت دوبله میشود فیلم کیک اس۲ که دیگر چیزی نیست من فیلم کیک اس۲ را دیده ام خیلی کم آنچنان صحنه هایی برای سانسور دارد بیشتر دیالوگ های فیلم هستند که مورد دارند که آنها هم با دوبله تغییر میکنند. از لحاظ خشن بودن قسمت دوم فیلم هم باهات موافقم ولی در کل فیلم جالبیه
“مردان ایکس : روز های سپری شده آینده” به احتمال زیاد دوبله نمیشه همون طور که ۳ قسمت اول دوبله نشدند . چون این عنوان از عنوان های اصلی این فرانچایزه و دو فیلم “ریشه های مردان ایکس : گرگ نما” و “مردان ایکس : کلاس اول” که دوبله و پخش شدند از فیلم های فرعی بودند و سعی در نشون دادن گذشته مردان ایکس داشتند . اما فیلم Wolverine دوبله و پخشش مانعی نداره چون مثل دو فیلم قبلی که گفتم شخصیت محور و فرعی هستش .
امین خان
به نظرتان چرا فیلم های ماپت ها به طور کلی تمام فیلم هایش دوبله نمی شوند؟
آقا بنده که خان نیستم! پدر دوست پدرم خان بوده!!!
ماپت ها تا جایی که بنده خبر دارم همین دو تا فیلم سینمایی را داشته . اما به عنوان یک مجموعه عروسکی تلوزیونی پرطرفدار به شکل فیلم و سریال از اواخر دهه هفتاد میلادی در آمریکا پخش می شده و بعضی از فصل های اون هم دوبله و در برنامه کودک تلوزیون ایران پخش شده اما خیلی مورد استقبال قرار نگرفت .
سینمایی های ماپت ها به طور زیر است:
The Muppet Movie June 22, 1979
The Great Muppet Caper June 26, 1981
The Muppets Take Manhattan July 13, 1984
The Muppet Christmas Carol December 11, 1992
Muppet Treasure Island February 16, 1996
Muppets from Space July 14, 1999
The Muppets November 23, 2011
Muppets Most Wanted March 21, 2014
آهان! ممنون . اما فکر نمی کنم اینها رو کسی تحویل بگیرد! فیلم های عروسکی رنگ و لعابشان را زود از دست می دهند .
شاید فیلم های عروسکی اینگونه باشد…ولی کلاه قرمزی و شهر موشها در ایران این نظریه را رد میکنند…
درضمن به جز این همه فیلم سینمایی فیلم های ویدیویی ماپت ها نیز وجود دارد که چون حوصله ندارم کپی پیستشان کنم آدرس صفحه ویکی پدیای انگلیسی ماپت ها را میدم:
http://en.wikipedia.org/wiki/Muppets
همچنین باید بگم به جز ماپت ها ۲۰۱۱ ،ماپت ها در منهتن نیز توسط پارس ویدئو سالها قبل توزیع گشت و همچنین روزگار باتلاقی کرمیت نیز توسط سوره سالها قبل توزیع شده بود که نسخه عرضه شدش نه دربازار موجود است نه دوبله اش در اینترنت…
از موسسه سوره خواهش میکنم این عنوان را باز پخش کنند…
رضا قیصریه، نویسنده و مترجم پیشکسوت، جراحی شد و اکنون در بخش مراقبتهای ویژه (آی سی یو) بستری است.
به گزارش خبرنگار ادبیات ایسنا، قیصریه روز دوشنبه سوم آذرماه جراحی شد و بنا بر تشخیص پزشک، چند روز در بخش مراقبتهای ویژه (آی سی یو) میماند.
همچنین به گفته مسئول آی سی یو جنرال بیمارستان، عمل او خوب بوده است.
به گزارش ایسنا، رضا قیصریه از ۲۷ آبانماه به علت سکته مغزی در بیمارستان پارس بستری شده است.
این استاد ترجمه دانشگاه آزاد تاکنون رمانهای «کافه نادری» و «هفت داستان» را منتشر کرده و کتاب «در ستایش ۷۷ سالگی» را آماده انتشار دارد.
او همچنین در دهه ۶۰ به عنوان منتقد در مجله فیلم و هنر هفتم فعالیت داشته است.
رضا قیصریه متولد سال ۱۳۱۹ است، دکتری علوم سیاسی دارد و ترجمه را با برگرداندن چند داستان از صادق هدایت به زبان ایتالیایی آغاز کرده است. او آثاری را از نویسندگان ایتالیایی چون ایتالو کالوینو و لوییجی پیراندلو به فارسی برگردانده است.
منبع : خبر گزاری ایسنا
«پژمان ۲» در راه است ( متـن خبر ) :
محسن چگینی، تهیهکننده سریال “پژمان” از آغاز ساخت سری دوم این مجموعه در گروه فیلم و سریال شبکه سه سیما در آیندهای نزدیک خبر داد.
به گزارش سرویس تلویزیون و رادیو ایسنا، پخش سریال “پژمان” تابستان سال گذشته در ۲۶ قسمت ۴۰ دقیقهای توانست مخاطبان زیادی را با خود همراه کند و همین اتفاق باعث شد تا ساخت نسخه سینمایی و سری دوم این مجموعه تلویزیونی نیز در دستور کار سازندگان آن قرار بگیرد.
محسن چگینی در این باره گفت: مراحل نگارش فیلم سینمایی و سریال “پژمان” به طور همزمان توسط پیمان قاسم خانی و مهراب قاسم خانی در حال انجام است.
وی افزود: این سریال برای شبکه سه سیما تولید خواهد شد و در ساخت فیلم سینمایی “پژمان” نیز این شبکه مشارکت خواهد داشت. همچنین سریال در ۳۰ قسمت تهیه می شود.
چگینی درباره آخرین وضعیت تولید “شمعدانی”، سریال جدید سروش صحت نیز اظهار کرد: تصویربرداری حدود هشت قسمت از این سریال باقی مانده است. سکانسهای مربوط به باغ وحش تهران را ضبط کردهایم و در حال حاضر گروه مشغول ضبط در شهرک چشمه هستند و بعد از آن سکانسهایی از بیمارستان و بانک ضبط میشود و در ادامه دوباره به لوکیشن اصلیمان یعنی خانه قیطریه بازمیگردیم.
“شمعدانی” به کارگردانی سروش صحت در ۵۰ قسمت ۴۵ دقیقه ای تولید می شود.
منبع : خبر گزاری ایسنا