روزانه های سینمایی
حسن ختام کار یک موسسه

حسن ختام کار یک موسسه

با انتشار و توزیع همزمان شش فیلم خارجی این موسسه با سال ۹۱ خداحافظی کرد. نمایندگی های توزیع فیلم موسسه این بار در محموله ارسالی چشم شان به کتاب راهنمایی خورد که سیمای کاملی از موسسه را نمودار می ساخت. بهانه اصلی موسسه قرن ۲۱ از انتشار کتاب راهنمای فیلم آغاز سالی تازه برای استمرار فعالیت موسسه و انتشار بیش از ۱۰۰۰عنوان فیلم در شبکه نمایش خانگی ایران است.

نگاهی به فهرست بهترین های موسسه قرن ۲۱ که در کتاب کمی بیش از ۶۰۰ عنوان را در بر می گیرد، گویای تنوع جغرافیایی و فرهنگی کشورهایی است که هر کدام در سبد محصولات موسسه جای پایی دارند.

برای مثال در شش عنوان منتشر شده اخیر موسسه یک فیلم از چین، فیلم دیگری از هنگ کنگ و اثری از هندوستان دیده می شود. در بین فیلم های غربی موسسه دو فیلم از سینمای امریکا و فیلم دیگری محصول مشترک هالیوود و دو کشور حوزه اسکاندیناوی – سوئد و نروژ- است.

کتاب راهنمای فیلم موسسه می توانست؛ "گیرایی" و "سهولت جستجو" بهتری برای خواننده داشته باشد اگر فیلم های هر کشور با رنگ مشخصی از دیگر کشورها جدا می شد و سال انتشار هر محصول در کنار سال تولید آن درج می شد.

به هر حال گرافیک مناسب و کمی ذوق هنری در کتابچه هایی از این دست، نقش ماندگارتری را برای آنها رقم می زند. انتشار کتاب های راهنمای فیلم یا با هر اسم دیگری کمک زیادی به مستند سازی اطلاعات نمایش خانگی کرده و وجهه خوبی را از موسسات در اذهان ایجاد می کند.

کلام آخر من: دست خوش

 

سعید رجبی فروتن

در کنار روزمرگی های معمول، این جا خودم و افکارم را ثبت می کنم. از فرهنگ و هنر تا سینما و نمایش خانگی... می توانید نوشته های من را در «روزانه های سینمایی» دنبال نمایید.

۳ comments

این سایت از اکیسمت برای کاهش هرزنامه استفاده می کند. بیاموزید که چگونه اطلاعات دیدگاه های شما پردازش می‌شوند.

  •  جناب آقای فروتن باید خدمتتان عرض کنم همانطور که مستحضرید امسال شبکه نمایش خانگی از زمان آزادسازی موسسات خصوصی در سال های ۷۸-۷۹ تا اکنون بدترین سال عرضه فیلم خارجی در شبکه را پشت سر گذاشتیم امیدوار هم که این روند در سال آینده بهبود یابد یا اگر هم قرار است که موسسه قرن ۲۱ تکتاز میدان باشد حداقل آقای چنگیز جلیلوند کمی میدان دوبله این موسسه را برای دیگر گویندگان خالی گذارند تا نقش ها وفیلم ها با دوبله های ضعیف حرام نشوند.

    البته ناگفته نماند که این مساله فقط نظر من نیست بلکه نظر تمام کسانی است که هنوزهم دلشان برای شبکه ویدیویی و هنر دوبله می سوزد.

    • تا جایی که میدانم ایشان تا سالها مدیر بخش دوبلاژ موسسه بود اما با کم شدن کار دوبله، همکاری ایشان بصورت پروژه ای ادامه یافته است. به نظرم تعلق خاطر و علاقه مدیر موسسه به این هنرمند و البته اعتقاد به توانایی های فوق العاده وی سبب شده است محور بسیاری از کارها باشد. به نظرم جوان گرایی در آثار تلویزیونی باید زودتر شروع می شد. در نمایش خانگی به دلیل نقش سرمایه موسسات ناگزیر هستند، ریسک کمتری در استفاده از صداپیشگان جوان کنند. اگر اشتباه نکنم پای گویندگان جوان زمانی به شبکه باز شد که قبلاً با دوبله انیمیشن های زیادی در شبکه پنج سیما، قدرت شان را به رخ انجمن گویندگان کشیده بودند.

  • باسلام

    جناب محمد علی عزیز

    آقای جلیلوند یکی از اسطوره های دوبله ایران هستند و چندین سال است که در تلویزیون فعالیت کمی می کنند وتنها فعالیت ایشان در موسسه قرن۲۱ است که در طول ۱سال حداکثر ۲۰ عنوان را دوبله می کنند

    حالا شما می گویید که این ۲۰ اثر را هم دوبله نکنند !!!!

    نسل جوان هم صدایش به شیوایی نسل قبلی نیست و با دادن عرصه به صورت کامل به نسل جدید با زهم دچار مشکل خواهیم شد

مرا در شبکه‌های اجتماعی دنبال کنید