روزانه های سینمایی

رقابت دو گروه دوبلور ادامه دارد

نمایش نسخه دوبله شده آثار روز جهان بویژه انیمیشن هایی که گیشه سینماهای جهان را فتح کرده اند، کماکان در دو پردیس سینمایی کوروش و قلهک ادامه دارد. پنج شنبه و جمعه گذشته محصول تازه کمپانی پیکسار توسط گروه گلوری در سینما قلهک به نمایش گذاشته شد و همانطور که انتظار میرفت مورد توجه تماشاگران قرار گرفت. فیلم inside out که در فارسی آن را به پشت و رو و درون بیرون ترجمه کرده اند، آخرین فیلم از این نمونه بود که به نمایش گذاشته شد. در این فیلم با ذهنیات یک نوزاد روبرو می شویم و جنبه های مختلف احساسات او را به زیبایی در یک تایم یکساعت و نیمه درک می کنیم. 

رقبای این گروه در پردیس سینمایی کوروش بیکار ننشستند و در ادامه سنتی که از ابتدای امسال گذاشته شده است، با همکاری گویندگان حرفه ای و البته نسل جوانتر اتحادیه، کار مشابهی را انجام می دهند. این گروه در صفحه اینستاگرام شان تازه ترین برنامه هایشان را اطلاع رسانی می کنند و بازتاب های هر برنامه را نیز بخوبی پوشش می دهند. در هفته های اخیر انیمیشن مینیون ها توسط این گروه دوبله شد و مورد استقبال بینندگان قرار گرفت.

خاموش کردن چراغ های تبلیغاتی این دو گروه در اکثر سایت های معتبر(بدستور دولت) سبب نشده است تا از ابتکار عمل و شعاع برنامه های آنها کاسته شود. زیرا تماشای محصولات موفق سینمای آمریکا آنهم با زبان مادری، لطفی دارد که قطعاً در نسخه زیرنویس فارسی این فیلم ها به ندرت وجود دارد.

گزارش های غیر رسمی حکایت از تولید و تکثیر دی وی دی انیمیشن های جذاب و پر فروش در پاره ای از استانها و توزیع آنها در زیر شبکه های ایجاد شده، دارد.

سعید رجبی فروتن

در کنار روزمرگی های معمول، این جا خودم و افکارم را ثبت می کنم. از فرهنگ و هنر تا سینما و نمایش خانگی... می توانید نوشته های من را در «روزانه های سینمایی» دنبال نمایید.

اضافه کردن نظر

این سایت از اکیسمت برای کاهش هرزنامه استفاده می کند. بیاموزید که چگونه اطلاعات دیدگاه های شما پردازش می‌شوند.

مرا در شبکه‌های اجتماعی دنبال کنید