حضور میلیون ها کاربر و مشتری دائم در اینترنت سبب رونق بازار متخلفانی شده است که با مال و دارایی دیگران کاسبی می کنند. تاکنون تصور این بود که ماموران انتظامی برخورد با فروشگاه ها و دست فروشان فیلم های کپی شده و غیر مجاز را در اولویت کاری خود قرار داده و از صدها سایتی که ۲۴ ساعته در حال سرویس دادن در همین زمینه به کاربران شان هستند، غافل مانده اند.
گزارش دیروز روزنامه هفت صبح نشان داد که پلیس فتا و پلیس اطلاعات ناجا سال هاست که در حال شناسایی، فیلترینگ و برخورد با سارقان در فضای اینترنت هستند. به گزارش هفت صبح، فرمانده انتظامی تهران بزرگ گفته است بعضی از سایت هایی که اقدام به بارگذاری فیلم و سریال می کنند، بیش از ۵۰۰ بار مسدود شده اند ولی با افزودن یک پسوند جدید دوباره به کار خلاف شان ادامه می دهند. همین مقام افزوده است، سایت هایی وجود دارند که ۵ سال در این زمینه فعالیت مستمر دارند و امکانی را فراهم ساخته اند که حتی در صورت مسدود شدن، کاربر از نشانی جدید آنها مطلع می گردد.
اصرار و ابرام خاطیان برای ایجاد لینک دانلود فیلم و سریال جز این نیست که مجازات های تعیین شده تناسبی با جرائمی از این دست ندارد و درآمد سرشار سایت های غیر قانونی از محل حق عضویت ماهانه، جذب آگهی و فروش کالاهای ممنوعه، بیش از هزینه ای است که توسط محاکم قضایی برآنها تحمیل می شود.
نکته مهم دیگر آن است که اقدامات پلیس فتا در برخورد با سارقان اینترنتی باید بطور گسترده اطلاع رسانی شود و قبح عمل مجرمان و کاربران برای مردم تشریح شود.
با عرض سلام مجدد .
آقای فروتن عزیز ، احتمالاً منظور این مقام مسئول همان سایتی است که بنده گفتم و البته الان هم اصلاً فیلتر نیست و به راحتی قابل دسترسی است . یک جمله ای هم اول سایت نوشته اند که ” محتوای این سایت مطابق با فرهنگ خانواده های ایرانی می باشد ” اما به لیست محصولات قابل دانلود جدیدشان که در زیر این جمله نگاه می کنید هیچ سنخیتی با جمله بالا نمی یابید!
اما باید یک اعترافی بکنم! بابا حوصله ام سر رفته بود! از فیلم های روز دنیا حسابی عقب افتادیم . چند وقت قبل به یکی از دوستانم (همانی که غیبتش نباشد ، هزینه اینترنتش را پدر و مادرش می دهند!) سفارش چند تا فیلم دادم که چهار تا از آنها را تا به حال برایم دانلود کرده و بدستم رسانده!
اولینش هابیت۳ بود که چند هفته پیش دیدم ، خب ، راستش را بخواهید به دلم ننشست! نه اینکه قشنگ نباشد! خیلی هم عالی بود و معرکه اما برای بنده که چندین سال پیش کتاب هابیت را خوانده بودم تصویری که در ذهنم از نبرد پنج سپاه ساخته بودم ، خیلی با نبرد فیلم متفاوت بود! جکسون تمام تلاشش را کرده تا نبرد پنج سپاه شبیه نبردهای ارباب حلقه ها نباشد ، اما نکته اش اینجاست که همه نبردها در یک دنیای فانتزی باید شبیه هم باشند! اگر قرار باشد در دنیایی که تالکین خلق کرده هر نبرد شکلی کاملاً مستقل داشته باشد پس این دنیا چطور تکامل پیدا کرده؟ این دقیقاً نکته ای است که جورج لوکاس در ۶ فیلم جنگ ستارگان رعایت کرد و تماشاگر شاهد تکامل نبردها بود نه نبردهایی که از اصل و اساس کاملاً با هم متفاوت باشند!
فیلم دوم جنگ جهانی زد بود . البته این فیلم را قبلاً در ماهواره دیده بودم و کاملاً قبول دارم یک فیلم امپریالیستی و ضد اسلامی است (خیلی ها را سراغ دارم که می گویند داعشی ها آنها را یاد این فیلم می اندازند!) اما به هر حال جلوه های ویژه ی فوق العاده ای دارد و البته برای کسی که بخواهد در تحلیل هایش به آن استناد کند لازم است حتماً یک نسخه دم دستش داشته باشد!!!
فیلم سوم که دیروز دیدم ” فرار از هزار تو ” بود . The Maze Runner محصول ۲۰۱۴ آمریکا . واقعاً متعجم که چطور این فیلم هنوز دوبله نشده است؟!!! به آقای اخباری و دوستانشان در قرن ۲۱ توصیه می کنم حتماً نگاهی به این فیلم بیاندازند چون کلاسش به کارهای شما می خورد! در واقع یک جورهایی سبک بازی های گرسنگی یا اندرز گیم است! اصلاً بگذارید کمی درباره فیلم توضیح بدهم : ” فرار از هزار تو ” درباره چند پسر نوجوان است که داخل یک دره گیر افتاده اند . دور تا دور این دره را دیوارهای عظیم بتونی فرا گرفته و پشت این دیوارها هزارتوی پیچیده ای قرار دارد که شبها جولانگاه هیولاهای وحشتناک است و پسرها فقط روزها می توانند در آن کاوش کنند . این وضعیت چند سال است که ادامه دارد تا اینکه با ورود یک پسر جدید به نام توماس اوضاع کم کم تغییر می کند و با آمدن یک دختر خالقان هزار تو به پسرها پیغام می دهند که دوران اسارت در حال پایان است و آنها باید بین مرگ یا فرار یکی را انتخاب کنند …
” فرار از هزار تو ” فیلم درجه یک و بی عیب و ایرادی نیست اما سرگرم کننده است و فروش خوبی هم داشته ، قرار است قسمت دومش پاییز امسال در آمریکا اکران شود . اما مهمتر از همه اینکه این یک فیلم تر و تمیز است! صحنه های غیر اخلاقی ندارد و خشونت فیلم هم توسط خود سازندگان کنترل شده تا بتوانند درجه PG-13 بگیرند . این یعنی کل ممیزی که ارشاد می تواند به این فیلم وارد کند به زحمت یک دقیقه می شود! پس چرا هنوز دوبله نشده است؟
بازیگران نوجوان فیلم هم بعضاً برای ما چهره های آشنایی هستند : دیلان اوبرایان ، امیل آمین (در فیلم پیشکار ، نقش ۱۵ سالگی کاراکتر سیسیل جنیس با بازی فارست ویتاکر را بازی کرده بود) ، کی هونگ لی ، بلک کوپر ، توماس برودی سنگستر (پرستار مک فی ، تریستان و ایزولد ، آخرین سپاه) ، ویل پولتر (اوستاس کلارنس اسکراب نارنیا ۳) و …
فیلم “طلوع سیاره میمون ها” رو هم ازش گرفتم اما هنوز فرصت نکردم تماشا کنم!
پس واقعا از فیلمای روز عقب افتادی اینا واسه چند ماهه پیشه که
می دونم امیر خان! فقط امیدوار بودم شرکت ها یک همتی بکنند و بعضی از فیلم های مورد علاقه ام را دوبله کنند! این چهار تا رو دوستم داده ، شش-هفت تا دیگه از فیلم هایی که بهش گفتم مونده اما همه حواسش به دانلود کردن سریال هاست . هیچ سریالی رو جا نمی اندازه! معتاد سریال آمریکایی شده!
سریال های جذاب بیننده هم جذب میکنه دیگه…
قسمت ۱۱ سریال ابله رسید.
پوستر مجموعه یازدهم نیز در این لینک می باشد :
https://instagram.com/p/20VOORxM8G/?taken-by=ablah.series
این مجموعه متفاوتی است لطفا دانلود نـــــکرده و اورجینال این مجموعه را از سوپر مارکتها و از عرضه محصولات فرهنگی منتخب خریداری کنید .
مجموعه دوازدهم یا سیزدهم هم فکر کنم آخرین مجموعه اش باشه !
فواد محمدی / تشـکر!
ابله رو ولش کن! حقیقت داره که تصویر گستر پاسارگاد می خواهد بعد از ابله سریال ” برکینگ بد” را به بازار بدهد؟!
بنده تعریف این سریال را خیلی شنیده ام . بخصوص در مورد قسمت آخر آن گفته می شود بهترین پایان بندی تاریخ سریال های تلوزیونی بوده است .
اما اغلب خوره های سریال “برکینگ بد” را تماشا کرده اند . امیدوارم تصویر گستر پاسارگاد نخواهد هر یک قسمت یا دو قسمت را در یک پک با قیمت ۴۰۰۰ تومان عرضه کند ، چون اینطوری حداکثر تا آخر فصل اول دوام می آورند!
بله توزیع سریال آمریکایی ” افسار گسیخته ” که در ۲۰ ژانویه ۲۰۰۸ پخش آن شروع شد و در ۵ فصل در ۱۴ اوت ۲۰۱۳ نیز پخش آن به اتمام رسید قرار است توسط موسسه تصویر گستر پاسارگاد در ابتدای پایان پخش سریال أبله توزیع بشود .
اطلاعات بیشتر بــزودی اطلاع رسانی خواهد شد .
فواد محمدی / ممنون
خدا روشکرت که ابله داره تموم میشه … من که از اینهمه قسمتى که دیدم فقط ۴۰% موضوع سریال را فهمیدم…با تمام احترامى که براى إقاى تبریزى و همجنین آثارشان همجون مارمولک که فیلم تکرار نشدنى اى در تاریخ سینماى ایران است اما از ابله راضى نبودم…اما من اکر یک سریال را آغاز به دیدن کنم بى شک تا بایانش میبینم حتى اکر جیزى متوجه نشوم…
آیا هنوز هم دوبله و توزیع کابیتان آمریکا ۱،۲ مشکل داره؟
دوستان سلام
تو قسمت یازده ابله تیزر افسار گریخته هست؟
لطفا کست رو اطلاع رسانی کنید
همچنین توصیه به تصویر گستر :یا همه رو تو یه مجموعه پخش کنید یا درست وحساب توزیع کنید
نمیخواهیم مثل لاست بشه
شنیدم موسسه تصویر کستر باسارکاد هزینه فیلم گینس را تامین کرده و نقش بسزایى در تولید و اکران و احتمالا عرضه این فیلم دارد،آقاى فروتن آیا این اتفاق که یک موسسه عرضه محصولات فرهنکى و هنرى در ساخت یک فیلم ایرانى شریک باشد قبلا اتفاق افتاده یا اولین باره؟
در ضمن آقا امین منم مثل دوستتون دارم معتاد دانلود سریال میشم…اما دانلود سریال هاى شبکه نمایش خانکى ;-)!
بله پیشتر موسسات هنرنمای پارسیان، پارس ویدیو، قرن ۲۱ و …. در تولید فیلم سینمایی مشارکت و سرمایه گذاری کرده بودند. البته گاه تهیه کنندگان با پیش فروش کردن رایت ویدیویی فیلم هایشان در صدد تامین سرمایه از سوی موسسات ویدیو رسانه برای ساخت فیلم شان برمی آیند.
سلام به دوستان گرامی
(قابل توجه موسسه تصویر گستر پاسارگاد )
اگر موسسه تصویر گستر پاسارگاد این سریال زیباودیدنی را به صورت دو زبانه پخش میکرد خیلی عالی میشود چون خودم ودوستانم بحث دوبله شدنش را می کردیم به این نتیجه رسیدیم که صدای اصلیش چیزی دیگریست و ۱.موسسه باید دو زبانه پخش کند۲.بصورت پکیچ فصل به فصل دوبله وپخش کند.حال شما بگویید چرا پکیج فصل به فصل دوبله پخش کند برای اینکه به منظور من پی ببرید به زمان پخش سریال های ۱.۲۴ ۲.لاست ۳.نابودگر ۴.فرار از زندان زمان پخش این سریال وقتی مخاطبی جذب این مجموعه ها میشود هفته به هفته دنبال می کند خاناخا(خواه ناخواه) عتش (عطش)دیدن قسمت های بیشتر این مجموعه ها بیشترمیشود به همین سبب جذب و سوق دادن مشتری به بازار دی وی دی های زبان اصلی وقاچاق این عناوین می شد و ببینید کسانی که عادت محصولات مجاز ما را داراند چه راحت لقمه ای چرب ونرم تحویل سودجویان شبکه نمایش خانگی وبازار قاچاق این رسانه میشود چرا ما درس نمی گیریم خودتان به سایت های خریدسریال ها خارجی وکره ای نگاهی بی اندازید موقع چه پخش سریال های کره ای از تلوزیون وچه پخش وتوزیع از شبکه نمایش خانگی میشود آنها بازارشان داغ تر از روز دگریست این حرف های یک فروشنده فروشگاه محصولات فرهنگیست و نه چیز دگر این حرف ها که زدم به آن رسیده بودم چون مشتری پیش ما که می آمدچند قسمتی این سریال هارو می خرید و هر روز به انتظار قسمتی دگر روزشماری می کرد آن روزها که دست مشتری خیلی خیلی باز بود ۱.می توانست خریداینترنتی نسخه اصل ویا دانلود درسایتی عضو شود ۲.یابه بازار دی وی دی های قاچاق رو بیاورد، ناخواسته آمار فروش این مجموعه ها رو به نزول میرفت…
با سلام.به اطلاع می رساند قسمت جدید مجموعه کوچه مروارید هفته آینده توسط شرکت هنر اول درسراسر کشور توزیع می گردد.همچنین امروز ،۲۹ اردیبهشت ماه،فیلم سینمایی مجرد ۴۰ ساله به همراه سریال لیست سیاه ۲،شامل قسمت های سوم و چهارم، توزیع گردیدند.بر اساس برنامه ریزی های انجام شده،سریال لیست سیاه به صورت هفتگی توسط شرکت هنر اول توزیع می گردد.
ضمن تشکر دوباره ، عناوین قرن ۲۱ پس این هفته توزیع نمی شود؟
میشه طرفداران جیب بر خیابان جنوبی هم خوشحال کنید و بگید کی میاد؟
آقای فروتن سلام .
ببخشید آیا شما خبر دارید که دلیل مسدود شدن اینستاگرام رسمی سریال أبله به چی بوده و چی هست ؟
ممنون.
سینما ۲۴ و هنر اول ما اگه نخایم این سریالتون رو در دی وی دی فیلمهای ایرانی ببینیم باید چه کار کنیم ؟ بابا بسه دیگه … به فیلم اتش بس و مجرد ۴۰ ساله رفت با کم کردن حجم فیلم اصلی میخاید تبلیغ سریالتون رو کنید و تازه منو دی وی دی هم که اصلا فقط برای تماشا با انتخاب هر گزینه ایی از همون اول دی وی دی میاد(در پخش روی دی ویدی خانگی نه کامپیوتر) شما که میخاید ضمیمه بزارید از دی وی دی ۹ استفاده کنید . بنده خواستم مجرد چهل ساله رو ببینم با کلی تاخیر و سنگینی بالا میاد از بس متعلقات بی خاصیت داره در ضمن این بلک لیست رو چند بار باید در محصولات به خورد مخاطب بدید نکنه تا اخر محصولات سال ۹۴ .به بیننده احترام بزارید تا همگان حقوق شما رو رعایت کنن.
حالا جدیدن اومدن اشپزی نهادن یعنی مثل زور میمونه! فیلم چه ربطی به اشپزی داره چرا باعث تنزل محصول عرضه شده میشوید . در متعلقات خوبه یک پشت صحنه میذاشتید نه اشپزی اونم این که از شبکه ۳ پخش میشه . واقعا جای تاسف شدید داره .
قسمت سیزدهم سریال أبله هفته ی آینده در شبکه خانگی عرضه میشود .
فواد محمدی / تشـکر!
سریال فوق العاده ی لیست سیاه رو تا دی وی دی سوم دیدم واقعا تاسف خوردم. توقع دارم هنر اول در این زمینه پاسخگو باشن که چرا گوینده نقش اول این سریال (مگان بون)(الیزابت کین)باید یه صدای کارتونی فوق العاده بد به معنای واقعی کلمه باشه واقعاسریال رو نابود کردن با این کارشون صدای استاد مظفری بسیار عالی و گویندگی ایشون هم مثل همیشه استادانه بوده اما انتخاب گوینده نقش زن اول این سریال کاملا مشخصه که بدون فکر انتخاب شده امکان نداره دیگه این سریال رو بخرم
در مورد کیفیت فیلمهای هنر اول و منوهای فیلمهاشون هم خیلی ابتدایی و بی سلیقگی درشون موج میزنه به نظرم هنر اول افتاده تو ورطه ی پول در آوردن به هر قیمتی …
موافقم دوبله بسیار بدی داشت. نرکیب سه گوینده برتر با یه مشت صدای نپخته و تازهکار. من هم دیگه تهیه اش نمی کنم. دوبله این سریال حتی از سریال فرار از زندان که گوینده ها نقش های تکراری می گفتند،بدتر هست. فقط امیدوارم که Breaking bad به این شکل اسفناک دوبله نشود.
این تیم دوبله سریال برکینگ بد هم دوبله خواهند کرد
سریال ابله کلا جند قسمته؟
این بلاکفا کى درست میشه؟
هانکرکیم۳ کى میاد؟
آقاى روابط عمومى هنراول این کاور کوجه مروارید رو یه هفتست رونمایى کردید…کى میخواید عرضش کنید؟
شهر موش ها ۲ کى عرضه میشه؟
از تمام کاربران و مدیر سایت میخواهم در صورت دانستن جواب سوالات بالا از باسخکویى به اینجانب دریغ نکنند…
سید مهدی جان تا الان توسط سازمان سینمایی پروانه نمایش دو قسمت جدید یعنی ۱۳ و ۱۴ سریال أبله صادر شده است و همچنان معلوم نــمی باشد مــگر توسط یکی از بازیگران کار جویا شوی !
میعاد هم جواب نمیده چــقدر ارسال کنی نه تأیید می کنه و نه جواب میده ! به خاطر یک تلخی که یکسال پیش با یکی از کاربران اینترنتی بوده می باشد .
فواد محمدی / تشـکر!
سلام خدمت آقای اخباری
لطفا بخش تازه های دوبله رو بروز فرمایید فیلمهایی که در سال جدید دوبله شده اند مثل– پدینگتون.رو در قسمت دوبله ها قرار نداده اید خواهشا بروز کنید.
آیا این حقیقت دارد که قرن ۲۱ دچار مشکلات مالی شده ؟چون امسال فیلم مهمی برای قرن ۲۱ دوبله نشده؟
چرا دیگر فیلمهای هندی دوبله نمیکنید؟میشه چند عنوان نام ببرید؟
لطف کنید بگید آیا خانم شکوفنده کار جدیدی با موسسه تون انجام داده؟
ممنونم.
دوست عزیز
سلام
تا ساعاتی دیگر انجام خواهد شد .
عرضه و خرید عناوین روز سینمایی بسته به شرایط حاکم بر بازار دارد .
تامین محتوای خارجی در این آشفته بازار و کسادی کار بس دشوار است . تامین منابع مالی برای موسسات خصوصی نیز خود معضلی است . خداروشکر مشکلات مالی برای تامین محتوا مطرح نیست .
خرید تعداد ۱۱ عنوان هندی انجام شده است که با بطرف شدن مشکلات مربوط به قرارداد بزودی دوبله خواهند شد .
خانم شکوفنده در حال حاضر با موسسه همکاری ندارند .
اوقات خوش .
سلام آقای اخباری
آیا برنامه ای برای دوبله و پخش باب اسفنجی:بیرون از آب محصول ۲۰۱۵ و زن سیاه پوش ۲ ندارید؟
گروه دوبله سریال لیست سیاه بعد از نابود کردن این سریال کمر همت به دوبله ی سریال بریکینگ بد بستن.هنر اول چرا چیزی نمیگه؟؟؟الان فک کنم اوضاع روبراهه و دوران سابیدن کشک به پایان رسیده(طبق فرموده یکی از عزیزان هنر اول)
پاسخگویی هم جزئی از کا رشماست اینطور نیست؟
شما چگونه در باره کیفیت دوبله سریالی که هنوز عرضه نشده است، قضاوت میکنید. ؟ آیا هنر اول باید در باره سریال بریکینگ بد هم پاسخگو باشد؟
بنده هم به گفته ی عادلانه ی آقای فــروتن دفاع می کنم …!
شرکت تصویر گستر پاسارگاد به نظرم در دوبله اولین باشه نه تنها تصویر گستر پاسارگاد بلکه همه ی موسسات دیگر مثل گلرنگ رسانه اما چون بنده سریال لیست سیاه رو ندیدم نمیتونم بیشتر از این صحبت کنم چون هر چقدر حرف بزنم شاید ناحق باشم ولی فقط خواستم از سریالی که توسط موسسه تصویر گستر پاسارگاد در حال دوبله می باشد یعنی Breaking Bad دفاع کرده باشم و خواستم بــگم که از دست ندهید .
فواد محمدی / تشـکر!
بعد از عرضه هفت قسمت از سریال برکینگ بد حالا میتوانیم درباره دوبله فصل اول قضاوت کنیم؛گویندگی نقش های اصلی بسیار خوب صورت گرفته مخصوصا استاد ناصر تهماسب برای والتر وایت.اگر گوینده دیگری بجای این نقش صحبت میکرد جالب نمیشد!برای مثال استاد جلیلوند برای شخصیت منفی والتر با آن گریم مشهور عالی بود ولی استیصال و درماندگی والتر در قسمت های ابتدایی ابدا با صدای صاف و شیک استاد جلیلوند جالب نبود.آقای زند نیز گویندگی خیلی خوبی بجای جسی داشتند صدای ایشان مخصوص پسرای شر و شیطونه!اصطلاحات جالب و معادل های فارسی خوبی هم برای لحن و گفتار جسی انتخاب کرده اند.بقیه نقش ها نیز خوب کارشده.لحن فیلم کاملا درآمده و خلافکاران هم با ادبیات خاصی حرف میزنند.درباره گویندگان کمتر شناخته شده هم باید بگویم که کارشان را به نحو احسن انجام داده اند.
گویندگی آقای سبحان اکرامی(گوینده رادیو ورزش) بجای کریزی هشت و توکو خیلی خوب از آب درآمده…همچنین گوینده نقش اسکایلر(فکر کنم خانم کوهسار باشن)از لحاظ فنی این کار سانسور عالی و متناسب؛باند صدای خوب و کیفیت مناسب تصویر را داراست
ولی حیف که هنوز بصورت دو زبانه و جداگانه عرضه نشده است!
کامنت طولانی شد،عذرخواهی میکنم ولی لازم بود جوابی به این کامنت قدیمی داده شود.
در فیلم مرد مورچه ای هم اگر اشتباه نکنم به جای مایکل داگلاس یکی از گویندگان قدیمی که سالهاست از ایران مهاجرت کرده است، صحبت می کند. این گوینده قبل از انقلاب هم در کارتون های استودیو مارول(سوپر من، بتمن و …) بیشتر صحبت می کرد. راستی چه وفور نعمتی هست تو این بازار موازی شبکه رسمی! تازه ترین محصولات سینمای جهان انیمیشن و رئال بصورت دوبله با گرافیک و بسته بندی کاملا مشابه محصولات مجاز. دارای هولوگرام و بدون هولوگرام با شماره پروانه جعلی و بدون پروانه. رایتی و کارخانه ای. نسخه پرده ای و دانلودی. سانسور شدید سانسور خفیف، دوبله شده در استودیوهای خارج از کشور و داخل کشور و…. همه و همه در فروشگاه ها و مراکز عرضه محصولات نمایش خانگی سراسر کشور
فیلم مورد نظر را متاسفانه ندیده ام. اما عرضه این محصولات با بسته بندی ظاهرا مجاز عادی شده مثل فیلم مردپرنده ای با دوبله شبکه ماهواره ای!!
چند وقت پیش نیز شبکه استانی فارس قسمت هایی از فیلم unbroken ساخته انجلینا جولی رو با دوبله ماهواره ای پخش کرد!!
واقعا تلویزیون کارهای عجیبی انجام میدهد!
انیمیشن زیبای اینساید اوت هم چند هفته پیش با دوبله اینترنتی فکر کنم پخش شد!!
که قطعا بدون پروانه و مجوز بوده!
اگر در باره دوبله ماهواره ای توضیح بیشتری بدهید، خوب است
توضیح خاصی نیست؛منظور من گروهی بود که در خارج از کشور برای شبکه اونیکس فیلمهای جدید دوبله میکنند…
چون فیلمهای مورد نظر دوبله مجازی توسط گویندگان داخل کشور ندارد…نمایش قسمت هایی از فیلمunbroken از این جهت برایم جالی بود که با اینکه دیالوگ کمی داشت صدای آقای مومنی که قبلا عضو سندیکا بودند در فیلم شنیده شد…
اگر دوستان از دوبله مجاز فیلمهای نامبرده اطلاعی دارند لطفا پاسخ دهند تا خود نیز مطلع شوم!
آمار اسف بار و نامید کننده نمایش خانگی از اول امسال که حدودا ۸۰ روز میگذره فقط ۴ فیلم ایرانی توزیع شده که سابقه نداشته .و اولین بار دریان چند سال که این وضعیت پیش امده و به نظرم به این زودیها حل نمیشه.
جناب فروتن عزیز.من از هنر اول فقط خواستم پاسخگوی دوبله ی افتضاح سریال لیست سیاه باشن که نبودند اما شما ظاهرا در نقش وکیل مدافع تصمیم به پاسخگویی گرفتید .چرا؟؟؟نمیدانم لیست سیاه را دیده اید یا نه اما من به عنوان یک بیننده حرفه ای فیلمهای شبکه نمایش خانگی در طول این سالیان اخیر مطمئنا خیلی راحت متوجه میشم که پشت پرده چه خبره؟؟از جنابعالی بعید بود این اظهار نظر!یعنی من باید باور کنم که شما نمیدانستید که گروه دوبله ی سریال لیست سیاه گروهی غیر قانونی و خارج از عرف و قوانین اتحادیه انجمن گویندگان و سرپرستان گفتار فیلم میباشد و اظهار نظر حضرتعالی به نوعی مصداق بارز این است که کار غیر قانونی را به نوعی تائید یا رواج می دهید .گروه دوبله این سریال غیر از جناب مظفری و طهماسب عزیز همگی خارج از چارچوب قانونی درحال فعالیت هستند وتعدادی از انیمیشن های بدون مجوز متاخر این آشفته بازار شبکه خانگی نیز حاصل کار سطح پائین این گروه می باشد.امیدوارم نوشته این حقیر دچار ممیزی نشود و در وبسایت حضرتعالی مورد تائید قرار بگیرد تا شاید بتونیم با ادامه بحث (البته اگر موافق باشید) به یک تعامل دوستانه دست پیدا کنیم چون سابقه حضرتعالی و خدمات شما بر کسی پوشیده نیست . انتظار داشتم و دارم که با دید وسیع تری نسبت به اتفاقاتی که در موسساتی که فقط جیب مردم بیچاره رو نشونه رفتن اونم به هر قیمتی ! داشته باشین . در موردآقای فواد محمدی هم !!! به قول یکی از دوستان خدا پدر برادران قاسمخانی رو بیامرزه که اون کلمه معروف و موزون رو جایگزین اون یکی کلمه اسمشو نبر کردن … ودر آخر مصداق نوشته حضرتعالی و دوست عزیزمون فواد خان محمدی ….گنه کرد دربلخ آهنگری به شوشتر زدند گردن مسگری
دوست عزیز !- استفاده از توصیفاتی مثل افتضاح و نظایرهم در نقد و بررسی کیفیت دوبله یک اثر جدی، مشکلی را حل نمی کند. بنابراین در صورتی که اهلیت و صلاحیت اظهار نظر در باره دوبله را دارید، صراحتاً به نقد فنی دوبله بپردازید. ۲-خوب می دانید که درست یا غلط در یک دهه گذشته دوبلورها و تیم های مختلف دوبله به موارات انجمن گویندگان و سرپرستان گفتار فیلم مشغول به فعالیت شده اند و حاصل کار آنها از شبکه های تلویزیونی، اکران سینماها(دوبله زنده در دو پردیس سینمایی در تهران) و نمایش خانگی پخش شده است. در فقره اخیر هم به قول شما دو گوینده پیشکسوت راضی به همکاری با گویندگان غیر عضو سندیکا شده اند. بنابراین اجازه بدهید از موضوع خط و خط کشی بین دوبلورها بگذریم و آن را به مراجع نظارتی بسپاریم. ۳- اگر نظر قبلی بنده را با دقت می خواندی عرض کردم چطور یک کاربر محترم به خودش اجازه می دهد در باره کیفیت دوبله سریالی که هنوز عرضه نشده است(بریکینگ بد)، قضاوت کند.
آقای سعید جان!
اولا از پاسختون ممنون و دومأ بنده کرد نیستم اما به اهالی کرد ارزش خاصی قائلم و سومأ دوست عزیز سریالها و فیلمهایی که از شبکه خانگی پخش میشن اول پروانه میگیرن و دوبله شون هم چند ماه یا سال طول میکشه پس کمی منطقی فکر کنیم .
فواد محمدی / ارومیه / تشـکر!
جناب فروتن عزیز فکر میکنم آنقدر در مملکتمان آزادی بیان داشته باشیم که من یا هر شخص دیگری صلاحیت اظهار نظر شخصی خودمون رو درباره صنف یا کاری که بهش علاقه داریم رو داشته باشیم کما اینکه خود حضرتعالی بارها و بارها در این چند ساله نظران خودتون رو بصورت مکتوب درباره فیلم ها ْسریال ها ْو… گفته اید.به عنوان مثال وقتی یک تیم فوتبال که مورد علاقه ماست بد بازی میکند من هوادار حق دارم بگم این تیم بد بازی میکنه یا در مورد سینما مثلا بگم فیلم فلان کارگردان (حتی کسی که طرفدار سرسخت فیلمهایش بوده باشم)فیلم خیلی بدی بود.این حق ماست. پس ربطی به صلاحیت داشتن ندارد.درباره کلمه تازه اضافه شده به فرهنگستان فارسی از یاد رفته مان یعنی اهلیت داشتن هم بگم که از وقتی سازمان خصوصی سازی تصمیم به برگزاری مزایده جهت فروش استقلال و پرسپولیس کرد این کلمه که کسی تا حالا اصلا نشنیده بود به کار گرفته شد ودر آخر سر هم خود آقایون نفهمیدند معنی درستش چیست وجناب هدایتی و باقی خریداران رو با این توجیه که اهلیت ندارند رد صلاحیت کردند؟؟؟یادم باشد حتما سری به لغت نامه دهخدا بزنم!!!اما در مورد سریال عرضه نشده بریکینگ بد..بعد از دیدن چندین کار عرضه شده توسط گروه دوبلاژ مربوطه از جمله لیست سیاه به راحتی میشه کیفیت کارشون رو سنجید و این خط را بگیر و بیا …تا کارهای بعدی جناب فروتن حرف من در واقع این بود که چرا هنر اول سریال به این خوبی رو فقط از جهت ارزان تر شدن دوبله در اختیار جناب زند(که ایشون رو از بهترین و با سواد ترین مدیران دوبلاژ تاریخ دوبله ی ایران میدونم) ْقرار دادن.چرا ؟و مطمئنا بلایی که سر لیست سیاه اومد سر بریکینگ بد هم خواهد اومد صرفا جهت ارتزاق بیشتر موسسات هنراول و تصویر گستر..
قربون آدم چیز فهم ! بیا مردانگی کن و همانطور که عرض کردم اشکالات دوبله یلک لیست را لیست کن و بگذار کف دست سینما ۲۴ تا برای دوبله بریکینگ بد حساب کار دستشان بیاد و بتوانند نظارت بیشتری بر کار آقای زند و همکارانش داشته باشند و حسابی مو از ماست بکشند. از نظر بنده شما صلاحیت این کار را داری. بسم الله!
و اما در مورد دوست عزیزمون فواد محمدی …واقعا باعث تاسفه که باید برای شما شعر سعدی رو با فتحه و کسره عربی می نوشتم تا شما گنه کرددر بلخ آهنگری …. رو به کردها ربط ندهید واقعا که متاسفم..در ضمن پروانه گرفتن از ارشاد دلیلی بر کیفیت اون کار از طرف موسسه نیست کما اینکه به عنوان مثال شبکه خوشنام ؟؟ فانوس خیال تماما کارهای بارها پخش شده از تلویزیون رو در چند سال اخیر روانه بازار کرده بدون هیچ گونه نظارتی از طرف وزارتخانه محترم….
به جز موسسه یاد شده دیگر موسسات هم کارهای در اصل تلویزیونی را در شبکه بازپخش کرده اند البته تا جایی که یادم هست بیشتر تله فیلم های خوب پخش شده در شبکه توزیع شده اند. از نظر مرجع نظارتی مانعی برای بازپخش آثار ایرانی و خارجی وجود ندارد. مهم این است که کارهای نازل از زیر دست شورای بازبینی در نروند!
با سلام، عطسه در راه است.منتظر توزیع این مینی سریال غافلگیر کننده، توسط شرکت هنر اول باشید.
کار جدید استاد مهــران مــدیــری به نــــام ” عــــطسه ” بزودی در هفته ی اول تیـر به بازار نمایش خانگی در ۱۰ قسمت هر ۲ هفته یکبار توسط هنر اول عرضه می شود .
فواد محمدی / تشـکر!
با سلام و احترام به عزیزان جان و تبریک به جناب فروتن برای سرآغاز فعالیت مجدد روزانه های سینمایی
احتراما، بدینوسیله عناوین سینمایی خریداری شده شرکت گلرنگ رسانه رابه اطلاع می رساند.
متن کامل در لینک زیر:
http://www.cinemajournal.ir/%d8%b3%d8%b1%d9%85%d8%a7%db%8c%d9%87-%da%af%d8%b0%d8%a7%d8%b1-%d8%b4%d9%88%d8%ae%db%8c-%da%a9%d8%b1%d8%af%d9%85-%d8%b1%d8%a7%db%8c%d8%aa-%d9%88%db%8c%d8%af%db%8c%d9%88%db%8c%db%8c-%d9%86%d9%87/
باتشکر و احترام
تامین و طرح و برنامه
با عرض سلام
تبریک عرض میکنم خدمت اقای فروتن بابت سایت.اون موقع وبلاگ بود
یه مساله درباره دوبله به شدت ازار دهنده سریال لیست سیاه.
1ناپختگی دوبلورها۲.عدم حس دوبلگی.عزیزان دوبلور بیشتر دارن انشا میخونن تا دوبله کنن.۳صداهای به شدت ازار دهنده ک اصلا برای دوبله مناسب نیست.در کل فاجعه حتی ماقبل نقده دوبله این عزیزان.موسسه محترم بهتره بره شرک یا گارفیلد در صورت توانایی بیشتر پلنگ صورتی رو دوبله کنه.با احترام