روزانه های سینمایی

انتقاد از عرضه فیلم گرگ وال استریت در نمایش خانگی

روزنامه جوان در شماره روز سه شنبه ۳۰دیماه خود از توزیع قریب الوقوع فیلم سینمایی گرگ وال استریت در شبکه نمایش خانگی انتقاد کرده است. این روزنامه با فرض اینکه صحنه های فراوان غیر اخلاقی فیلم از نسخه آماده توزیع حذف شده اند، این پرسش را مطرح کرده است که در اینصورت آیا هدف از عرضه فیلمی با زمان غیرمتعارف و کوتاه صرفاً کسب و سود تجارت نیست؟

روزنامه جوان در خبر تنظیمی خود به واکنش های تند بعضی از دولت ها در قبال نمایش فیلم مذکور پرداخته و از شورای پروانه نمایش خانگی این سوال را پرسیده است که با حذف نیمی از زمان فیلم اصولاً چرا باید برای آن پروانه صادر شود؟

خاطر نشان می شود بر اساس اطلاعات درج شده بر روی ولت محصول، زمان نسخه نمایش خانگی گرگ وال استریت ۱۴۱ دقیقه می باشد. مدت زمان نسخه اصلی فیلم ۱۷۹ دقیقه است.

این گزارش می افزاید؛ گرگ وال استریت ساخته مارتین اسکورسیزی(۲۰۱۳) بر اساس کتاب خاطرات جردن بلنورت ساخته میشود و سودجویی سرمایه داران در وال استریت را به تصویر می کشد.
اسکورسیزی در این فیلم دوباره با لئوناردو دیکاپریو به عنوان بازیگر همکاری دارد، این دو پس از چند سال عدم همکاری، برای پنجمین بار فیلمی را به صورت مشترک کار میکنند.

خط اصلی قصه فیلم درباره یک دلال اقتصادی اهل نیویورک است که همراه با گروه تحت نظر خود، میلیونها دلار در والاستریت به جیب زد.
این دلال به کمک این پولها یک زندگی اشرافی برای خود دست و پا کرد، ولی مدتی بعد به جرم پولشویی و کارهای خلاف توسط پلیس دستگیر شد.

سعید رجبی فروتن

در کنار روزمرگی های معمول، این جا خودم و افکارم را ثبت می کنم. از فرهنگ و هنر تا سینما و نمایش خانگی... می توانید نوشته های من را در «روزانه های سینمایی» دنبال نمایید.

۳۱ comments

این سایت از اکیسمت برای کاهش هرزنامه استفاده می کند. بیاموزید که چگونه اطلاعات دیدگاه های شما پردازش می‌شوند.

  • مردم می خواهند وزارت ارشاد در آزادی هایی که بهش داده شده مجوز بدهد و… و گروه های فشار نتوانند خواسته های خود را بر دولت تحمیل کنند اما این روزنامه و امثالهم با نوشتن همچین مطالبی به گروه های فشار بهانه میدهند برای فشار بیشتر…

  • این کارباعث میشه عده ایی پی ببرند فیلم دوچار سانسور شده بعد برن سراغ نسخه بدون سانسور یا عده ایی دیگه که دنبال نسخه بدون سانسور نمیرن و میخان این فیلم رو پالایش شده ببینن در هر حال سود و ضرر داره امیدوارم گروه دوم بیشتر باشه .
    یک نکته هم به هنر اول :دی ماه رفت فقط یک فیلم ایرانی توزیع کردید ایا هنوز سر قول ۶ فیلم تا پایان سال هستید . قرار بود ماهی ۲ فیلم باشه!؟؟؟ خدا کنه تا پایان سال حداقل اتش بس۲ و جیب بر و مستانه بیاد نمیدونم دلمون رو خوش نگه داریم یا نه

  • با سلام.هفته آینده فیلم سینمایی تجریش ناتمام توسط شرکت هنر اول توزیع می گردد.تاریخ توزیع دو فیلم شهر موش ها ۲ و مستانه در بهمن و اسفند ماه قطعی شده است. تاریخ توزیع دو فیلم جیب بر خیابان جنوبی و آتش بس ۲ نیز به زودی اعلام می گردد.

  • سلام
    واقعاخسته نباشید.امیدوارم باتوجه به شیطنت بعضیا!!!!!!!! توزیع شهرموشها۲ بااستقبال روبروبشه که فکرکنم اگه باترفندهای تبلیغاتی خاصی بتونید اثبات کنیدبه خریدارکه این واقعاشهرموشها ۲ هست.فروش خوبی داشته باشید

  • با عرض سلام مجدد .
    آقای فروتن ، بنده کی بود این حرفها رو می زدم؟ می گویند فیلم ۱۸۰ دقیقه ای با ۴۰ دقیقه سانسور عرضه شده . هنوز که نخریدم و ندیدم اما همه این حرفها و بحث ها رو ما اینجا طی کردیم و حالا اونها تازه شروع کردن .

    آخه اصلاً خداییش دیدن یا ندیدن این فیلم با سانسور یا بی سانسور چه سودی برای ملت ایران با فرهنگ ایرانی-اسلامی شان دارد؟ گیرم که یک فیلم پر جایزه هنری باشد . به ما چه؟ بجای دوبله کردن فیلم هایی که این همه با حاشیه روبرو می شوند بروید سراغ دوبله اینها :
    The Help – 2011
    Moneyball – 2011
    J. Edgar – 2011
    Lincoln – 2012
    Chronicle – 2012
    The Odd Life of Timothy Green – 2012
    The Best Exotic Marigold Hotel – 2012
    Beasts of the Southern Wild – 2012
    The Hobbit: The Desolation of Smaug – 2013
    We’re the Millers – 2013
    This is the End – 2013
    Olympus Has Fallen – 2013
    Percy Jackson: Sea of Monsters – 2013
    A Good Day to Die Hard – 2013
    The World’s End – 2013
    Inside Llewyn Davis – 2013
    All Is Lost – 2013
    Guardians of the Galaxy – 2014
    The Hunger Games: Mockingjay – Part 1 – 2014
    The Hobbit: The Battle of the Five Armies – 2014
    Dawn of the Planet of the Apes – 2014
    Teenage Mutant Ninja Turtles – 2014
    Interstellar – 2014
    Divergent – 2014
    Into the Woods – 2014
    Night at the Museum: Secret of the Tomb – 2014
    The Maze Runner – 2014
    Edge of Tomorrow – 2014
    Fury – 2014
    The Monuments Men – 2014
    The Purge: Anarchy – 2014
    Into The Storm – 2014
    The Judge – 2014
    The Giver – 2014
    Dolphin Tale 2 – 2014
    Earth to Echo – 2014
    Nightcrawler – 2014
    Chef – 2014
    Selma – 2014
    The Theory of Everything – 2014
    Boyhood – 2014
    A Most Wanted Man – 2014
    Big Eyes – 2014
    Snowpiercer – 2014
    و …
    این همه فیلم خوب و کم حاشیه که مطمئناً هم تماشاگران از آنها راضی خواهند بود و هم کسی نسبت به دوبله شان معترض نخواهد شد . اما به یک شرط!
    بازار شبکه نمایش خانگی دچار مشکلات عدیده است اما همه این مشکلات راه حل دارند و راه حلشان هم این است که کیفیت را فدای کمیت نکنیم . با شما هستم! مدیران و مسئولان محترم شرکت ها و موسسات فعال در شبکه ، شمایی که می گویید چون تیراژ فلان فیلم سه هزار نسخه بیشتر نبوده پس هر ایرادی داشته طوری نیست! ، شمایی که می گویید ما برای خریدن یک فیلم خوب باید چند تا فیلم متوسط و ضعیف هم بخریم! ، شمایی که اصلاً در یک سال اخیر حتی یک فیلم هم با طرح جلد کاملاً درست و غلط نیانداز به شبکه وارد نکرده اید! و … همه و همه شما! یکی از رقبای شما شبکه ماهواره ای onyx است . شبکه ای که به محض عرضه نسخه dvd با کیفیت فیلم ها آنها را پخش می کند و کمی بعد هم با یک دوبله سر هم بندی شده دوباره همان فیلم را برای مخاطبانی که فیلم های دوبله نشده نگاه نمی کنند پخش می کند . شما باید این شبکه رقابت کنید و فعلاً در این رقابت بازنده هستید چون وقتی بیش از نیمی از محصولات عرضه شده در شبکه به نوعی دارای مشکل محتوایی هستند یا اطلاعات درج شده روی بسته بندی شان با محتوای محصول همخوانی ندارد یا اصلاً خیلی راحت ، فیلم هایی نیستند که ارزش دیدن داشته باشند ، برای چه مخاطب پولش را برای محصولات شما هدر بدهد . کم کم آنهایی هم که فیلم های زبان اصلی نگاه نمی کنند دارند به همان دوبله های آشغال و سر هم بندی شده onyx رضایت می دهند .
    سریال هایتان هم که دارند تو زرد از آب در می آیند . خدا وکیلی شخصاً کسی را سراغ دارید که از پایان بندی سریال شاهگوش لذت برده باشد و حس نکند که سرش کلاه رفته است؟ بنده که سراغ ندارم!
    حالا پایان بندی هیچی! شبکه های تلوزیونی آمریکا وقتی می خواهند ساخت سریالی را آغاز کنند که از پر تماشاگر بودن آن مطمئن نیستند یک چیزی می سازند که در اصطلاح به “پایلوت” معروف است . در واقع همان قسمت اول سریال است اما تقریباً هر ایده جذابی که فیلمنامه نویسان و سازندگان سریال به ذهنشان می رسیده در این پایلوت گنجانده می شود . اگر مورد استقبال قرار گیرد و پر سر و صدا شود به سرعت ساخت قسمت های بعدی شروع می شود و اگر نشود به همان سرعت بایگانی می گردد . حالا می رسیم به سریال “ابله”! نیمی از کسانی که قسمت اول سریال را دیده اند از آن خوششان نیامده و نیم دیگر گفته اند باید قسمت دوم را هم ببینند تا نظر بدهند . حتماً همین الان هم که دو روز از عرضه قسمت دوم می گذرد در تماس با نمایندگی ها متوجه شده اید که فروش قسمت دوم نصف قسمت اول بوده! حالا تصور کنید از آن نصف باقی مانده چه تعداد به این نتیجه برسند که این سریال ارزش دنبال کردن را دارد؟!
    ببخشید که طولانی شد .

    • ممنون آقا امین
      کامنتتون بیشتر منو تشویق کرد تا نسخه گرگ وال استریت را که توسط موسسه هنراول توزیع شده را ببینم…
      اگر وزارت ارشاد هر کاری که یک عده اقلیت بگویند را مجوز دهد یا ندهد و برای ناراحت نشدن آن ها فیلمی را اکران کند یا نکند که اهداف دولت عملی نمی شود…
      مردم ۲۴ خرداد به این دولت رای دادند تا این دولت به عهدی که با ملت بسته و به شعارهایش عمل کند…
      اگر دولت از این یه عده اقلیت بترسد دیگر کار به پیش نمی رود…

      • آقا رضا! حذف ۴۰ دقیقه از فیلم بر اساس اطلاعات درج شده در فیلم و مقایسه آن با نسخه اصلی کار دشواری نیست و نیازمند دیدن فیلم نمی باشد.
        سید مهدی! اگر یادداشت روزنامه منتقد را بخوانی از منظر مخالفت با دولت نوشته نشده است. شرطی شدن نسبت به روزنامه های مخالف دولت این عارضه در پی دارد که همه مطالب آنها را با عینک سیاسی بخوانیم و ارزیابی کنیم.
        به نظرم کامنت امین ارزش مطالعه دوباره را داشته باشد. برای نظر مخاطبان فارغ از آنکه آن را بپسندیم یا نپسندیم، بیشتر احترام بگذاریم. این حرف را از برادر موسپید خود بشنوید.

        • آقای فروتن فرمایش شما درست است…
          یکبار دیگر خواندم اگر عینک سیاسی را برداریم به نکات خوبی اشاره کردند.
          شما درست می گویید.

  • با سلام.جناب آقای امین عزیز اقتصاد نفتی مردمانی تنبل ،پر مدعا و طلبکار تربیت کرده است که از رقابت با یک مغازه ۱۲ متری هراس دارند. اما ،ما در بخش خصوصی با اتکا به لطف خداوند و اندک توانایی مشغول به فعالیت هستیم،کالا عرضه می کنیم ،مخاطب حق انتخاب دارد.کسی را مجبور به خرید کالاهایمان نکرده ایم.بسیار شگفت زده شدیم که سینمای هالیوود فیلم هایی،لیستی بلند بالا ،مطابق بافرهنگ ایرانی -اسلامی تولید نموده است.شما با شبکه های ماهواره ای مورد علاقه تان مشغول باشید.مرا به خیر تو امید نیست………

  • آقای امین عزیز
    فیلم گرگ وال استریت را ندیده اید اما می گویید ۴۰ دقیقه سانسور دارد. ما جماعت ایرانی کی می خواهیم رفتارمان را درست کنیم و بر اساس دیده هایمان قضاوت کنیم نه شنیده هایمان.
    از سینما ۲۴ و هنراول بخاطر این انتخاب خوب کمال تشکر را دارم. گرگ وال استریت از بهترین ساخته های سینمای جهان در ۲،۳ سال اخیر است. دیدن این شاهکار را به تمام عاشقان واقعی سینما توصیه می کنم.

  • جناب آقای فروتن،با سلام،شبکه نمایش خانگی در حال حاضر نیازمند حمایت دلسوزانه و انتقاد منصفانه می باشد.ما نیز اگر بخواهیم می توانیم در باب عدم حمایت دولت،نظارت های بی مورد،بحث کپی رایت ،چک های برگشتی و …..که مثنوی هفتاد من کاغذ است،قلمفرسایی کنیم ،اما نتیجه ای حاصل نمی شود.اکنون کدام محصول ساخت داخل قابل رقابت با نمونه های خارجی است که سریال هایمان را با نمونه های بین المللی مقایسه می کنند.ضمن آنکه سیطره سینمای هالیوود قابل کتمان نیست نه سینمای اروپا و نه آسیا هرگز نتوانسته اند در برابر این غول سرگرمی سازی عرض اندام کنند.آقای فروتن عزیز به موسسه تصویر گستر پاسارگاد چه امکانات و کمکی کرده ایم که امروز سریال نوپای ابله را بیرحمانه به نقد می کشیم.چرا کسی نمی پرسد تکلیف سریال میلیاردی سرزمین کهن آقای تبریزی کی مشخص می شود،چرا کسی طلبکار بودجه میلیاردی فیلمهای فاخر نمی شود،و هزاران چرای دیگر……کاش دوستان کنار گود نشستن را رها می کردند ،

    • با نظر روابط عمومی هنر اول موافقم. اکنون زمان تاختن به هم نیست ، ما که از یک خانواده هستیم اینطور انتقاد می کنیم چه توقعی از بقیه داریم؟
      به نظر بنده گرگ وال استریت بسیار عالی است . از هر نظر . حتما نباید در مورد آرمان های معنوی باشد که. من تا اکنون ۵بار این فیلم را دیده ام و امشب هم می خواهم یک بار دیگردوبله اش را ببینم. به نظر من هنر اول جسارت زیادی به خرج داده و آن را توزیع کرده. چه اشکالی دارد یک فیلم که در مورد نوع تجارت و پشتکار و ترفندهای بیزینس باشد دوبله و پخش شود؟ یکی از معراجی ها به شوق می آید و از گرگ وال استریت به خشم می آید ، یک نفر هم مانند من درست برعکس است. ما نباید نظر خودمان را به عنوان نظر قطعی به بقیه تحمیل کنیم. اصل دموکراسی بر این است که همه آزادانه گزینش درست داسته باشند. این چه دموکراسی ای است که در آغاز گروهی برای ما انتخاب کنند که چه فیلمی در دسترس ما باشد که بخریم یا نخزیم.
      در ضمن شنیدم هنر اول پوسترش را پخش نکرده چون ممکن بود همان افرادی که می خواهند مارا به زور به بهشت ببرند خدای ناکرده کمی آزرده شوند و اقدامات بدتری کنند.
      افرادی هم که با پخش این فیلم مخالفت کرده اند حتما از دیدن این فیلم فقط سکانس های غیر اخلاقی اش را به خاطر سپرده اند و روح پشتکار و عزم راسخ را در سراسر اثر ندیده اند. چیزی که در ایران کمتر کسی دارد. شاید افرادی با دیدن این فیلم به جوشش افتاده و به شغل خود نگاه تازه ای پیدا کنند. من که هر بار پس از دیدن فیلم به هیجان آمدم و مولوکول های آدرنالین را در خود احساس کردم. البته شاید افرادی هم باشند که این حس را پس از دیدن قلاده های طلا یا اخراجی هاهاها داشته اند.
      به هرحال از جسارت و جرات هنر اول بسیار خشنود هستم و هین امروز به هر کس که می دیدم پیشنهاد دیدن دوبله اش را می دادم.
      یک نکته هم در مورد امین خان ؛
      امین عزیز بارها با شما بحث کرده ام و هربار از مباحثه با شما لذت بردم. اما بهتر است کمی بردبار باشی. شما که ماشاا… از من معتقدتر هستی. بسپار به خدا ، تا حکمتش چه باشد.
      از روابط عمومی هنر اول هم درخواست می کنم نسبت به همکاران مهربانتر باشد. شاید شرکت با کلاسی مانند شما از یک سری افراد بی نیاز باشد اما بهتر است یک سری موارد را زیر سبیلی رد کنید تا همچنان دیسیپلینتان حفذ شد. اکنون که پاسخگوترین و در ارتباطترین شرکت هستید دوست دارم همچنان وجهه ی خوبتان حفظ شود. امیدوارم عرایضم را با نگاه دلسوزانه ببینید. سپاسگذارم.

      • ممنون آقا iman عزیز . در ضمن پوسترش هم هست ، امروز گرفتم می خواهم الان بزنم به شیشه . خودش رو هم جمعه می شینم نگاه می کنم ببینم بالاخره چی به چی هست؟!

    • جناب روابط عمومی عزیز ، بنده حرف های شما را کاملاً قبول دارم و می دانم هزار و یک مشکل وجود دارد . اما قدیمی ها هم گفته اند اول یک سوزن به خودت بزن بعد یک جوال دوز به دیگران . وقتی خودمان ایرادات کار خودمان را حل نمی کنیم نباید توقع حمایت از دولت و مشتری ها را داشته باشیم . چند وقت پیش مادرم نسبت به سر و صدای همسایه ها شاکی شده بود در جواب گفته بودند آقای شما هم بلند عطسه می کند!!! باید راه بهانه را بست بعد ژست طلبکار گرفت .

  • آقا سید مهدی عزیز ، اگر کامنت بنده چنین تاثیری روی شما گذاشته واقعاً پوزش می خواهم!

    جناب روابط عمومی هنر اول ، با تمام احترامی که برای شما قائل هستم و هنوز هم شما را بهترین شرکت فعلی شبکه می دانم اما می بینم که اصلاً انتقاد پذیر نیستید و بحث به حاشیه می کشانید! بله بنده از رقابت با یک مغازه ۱۲ متری می ترسم ، می دانید چرا؟ چون یک سال دوندگی کرده ام و یک ملیون و نیم خرج کرده ام تا جوازم آماده شود ، چون بازی و فیلم غیرمجاز در مغازه ام پیدا نمی کنید ، چون بخاطر مریضی پدر و مادرم صبح ها دیر مغازه را باز می کنم و شبها زود می بندم ، چون ده سال است مغازه دارم اما هنوز آنقدر پس انداز نداشته ام که بتوانم یک دستگاه زیراکس بخرم بگذارم گوشه مغازه و … آنوقت یک نفر پیدا شده که یک مغازه ۱۲ متری کرایه کرده ، قفسه هایش را با بازی های غیرمجاز پر کرده ، از پیش از ظهر تا آخر شب یک سره باز است و یک دستگاه زیراکس هم دارد تا به هوای آن ملت زا بکشاند داخل مغازه اش و همه اینها را در حالی کرده که حتی یک قران هم خرج گرفتن جواز و هزینه های دولتی دیگر نه کرده و نه می کند و نه خواهد کرد . در این ده سال از این سی دی فروشی ها در محله ما زیاد باز و بسته شده و هیچکدام بیشتر از یکی-دو سال دوام نیاورده اند اما همگی به نوعی به کار بنده ضربه زده و بازار خرابی کرده اند .

    دادن حق انتخاب به مخاطب به شرط آن است که انصاف را رعایت کرده باشیم وگرنه سوپر مارکت محل هم می تواند انواع تنقلات بی کیفیت و غیر استاندارد را در مغازه عرضه کند و حق انتخاب را به مشتری بسپارد! در ضمن بنده گفتم هنوز نخریدم ، لنگ پول هستم که بازار نرفته ام! دارید سه ملیون تومان وام بدهید؟!

    در ضمن بنده نگفتم این فیلم ها کاملاً منطبق با فرهنگ ایرانی-اسلامی ما هستند اما به آن ضرر هم نمی زنند . ما ایرانی ها معروفیم به اینکه در جذب فرهنگ های بیگانه سریع هستیم . فیلم خوب باشد ، چه عالی ، اما تاثیرش روی مردم را هم باید در نظر بگیریم! مثلاً اولین فیلم لیستم را در نظر بگیرید : The Help – یک فیلم پرفروش که نامزد اسکار هم شد ، داستان زن سیاه پوست خدمتکاری که در اواسط قرن بیستم بخاطر اینکه از دستشویی مخصوص سفید پوست ها استفاده کرده از کارش اخراج شد و نشست کتاب زندگینامه اش را نوشت که تاثیر فراوانی روی دیدگاه نژاد پرستانه طبقه متوسط آمریکا داشت . این یک فیلم خانوادگی سالم و سرزنده است که پیام اخلاقی مناسبی هم دارد . پیام اخلاقی گرگ وال استریت چیست؟ اگر می خواهی سر مردم کلاه بگذاری بی سر و صدا باش و خودش را جلوی چشم نگذار!

    آقا رضا برون عزیز ، نخوردم نان گندم اما دیدم دست مردم! سایت کافه سینما تیتر زده با ۴۰ دقیقه سانسور!

  • جناب روابط عمومی هنر اول، ما منکر زحمات بی دریغ شما در عرصه نمایش خانگی نیستیم، فقط تنها انتقادمون این هست که چرا وقتی می تونید آثاری مهم از سینمای هالیوود که شاید نیاز به ۱۰ دقیقه سانسور هم نداشته باشند را پخش کنید، به سراغ فیلمی رفته اید که ۴۰ دقیقه آن باید سانسور شود؟
    البته تعجبی نداره چون وقتی فیلم هایی مثل روزی روزگاری در آمریکا، magnolia، بابل و… در سال های اخیر در شبکه پخش شده اند، دوبله و پخش گرگ وال استریت اصلا مساله مهمی نیست.

  • اگر این فیلم دوبله و پخش نمی شد کسانی می آمدند و اعتراض می کردند که چرا فیلم مطرحی که دیکاپریو بازیگرش و اسکورسیزی کارگزدانش است دوبله و پخش نمی شود. برای معترضین همیشه موضوعی برای اعتراض وجود دارد.
    اصلا مگه فقط هنر اول است؟ به شرکت های دیگه هم میشه اعتراض کرد که چرا فیلم های مورد علاقه مان را پخش نمی کنند. هرچند هنر اول سطح خواسته ها را بالا برده. که بهش تبریک می گم.

  • نسخه ی ویرایش شده
    با عرض معذرت از آقای فروتن و امین عزیز
    نسخه ی کامل گرگ وال استریت ۱۸۰ دقیقه و نسخه ی سانسور شده ۱۴۰ دقیقه است. فیلم را یکسال پیش دیده بودم و یادم نبود که قسمت های بسیار زیادی از فیلم با فرهنگ ما منافات دارد. امروز مجددا نسخه ی کامل را دیدم و بازهم در داستانش غرق شدم. فیلم از هر لحاظ علی الخصوص کارگردانی و بازیگری درخشان است و واجد نکاتی که در تماشای چندباره همچنان حرف هایی برای گفتن دارد.
    چند روز پیش که نسخه ی سانسور شده ی منتشر شد، فارق از اینکه فیلم را دیده بودم بجهت تماشای نسخه ی دوبله، فیلم محبوبم را تهیه کردم اما هنوز نسخه ی پالایش شده را ندیده ام. باید به سانسور کنندگان فیلم تبریک گفت زیرا به اعتقاد من فیلم غیر قابل سانسور می باشد. علاوه بر پوشش بازیگران و صحنه های جنسی فیلم، در قسمت های زیادی از فیلم شخصیت اصلی داستان در حال استعمال مشروبات الکلی و مواد مخدر بوده و تقریبا اکثر دیالوگهای فیلم آکنده از دشنام های کلامی است.
    بهرحال و به هر طریقی که فیلم سانسور شده باشد، انتشار این اثر را مفید می دانم. فیلم گرگ وال استریت فیلمی است که با هر میزان از سانسور، بازهم مملو از صحنه های خوش ساخت و زیباست و احتمالا مدیر دوبلاژ جهت از بین نرفتن خط داستان دیالوگ قسمت های قیچی شده را در صحنه های دیگر گنجانده است. فردا بجهت ارضای حس کنجکاوی احتمالا نسخه ی ایرانی را تماشا خواهم کرد….

  • با سلام.من گرگ وال استریت رو دیدم.چون نسخه اصلی رو ندیدم نمیتونم نظر بدم که سانسورش چطور بوده ولی برای من داستانش مفهوم بود و توی داستان به جز یکی دو جا,خلا و جای خالی احساس نکردم.از لحاظ دوبله هم به نظرم خوب بود ولی میشد به جای بعضی کاراکترا(خصوصا جونا هیل) صداهای بهتری انتخاب کرد.دوستان میگفتند که تو این فیلم الفاظ بد و رکیک و مصرف زیاد مواد وجود داره,در این مورد هم باید عرض کنم که در مورد الفاظ رکیک که همه رو به کلمات قابل پخش تبدیل کرده بودند!اما در مورد مصرف مواد,کاملا اسم مواد رو میگفتند و صحنه مصرف کردن و پس از مصرف و عوارض رو هم نشون دادند و سانسور نکرده بودند!
    در کل به کسانی که فیلمو ندیدن پیشنهاد میکنم این نسخه رو تهیه کنند.به امید اینکه روند پخش فیلمهای روز و مطرح دنیا در شبکه نمایش خانگی بهتر از قبل ادامه داشته باشه…

  • نسخه پخش شده ی گرگ وال استریت رو به همه ی علاقه مندان سینما توصیه میکنم .چون من این فیلم رو حدودا ۳ بار دیدم .واقعا باید به کسی که این فیلم رو آماده کرده دست مریزاد گفت بسیار عالی کار شده بود هم از نظر کیفیت و هم از نظر اینکه کاملا داستان رو حفظ کرده بودن من که خوشم اومد در ضمن دوبله ی خیلی خوبی هم داشت بخصوص افشین زی نوری فوق العاده بود مثل همیشه

  • بنده هم گرگ وال استریت را دیدم . بابت دوبله کار و سانسور نسبتاً حرفه ای آن یک خسته نباشید به سینما ۲۴ و هنر اول بدهکارم .
    هرچند هنوز هم فکر می کنم فیلم ارزش این همه جنجال را نداشته و به نظر می رسد بیشتر این سر و صدا ها را خود روابط عمومی محترم هنر اول باعث شده اند . اولاً ایشان وقتی اولین بار خبر از دوبله این فیلم داده بودند گفتند نسخه کامل! در حالی که این روزها دیگر همه می توانند بفهمند یک فیلم ۱۴۰ دقیقه می تواند نسخه کامل یک فیلم ۱۸۰ دقیقه ای باشد یا نباشد؟! دوماً پوستری از فیلم منتشر کرده اند که شاید با فتوشاپ تصحیح شده باشد اما باز هم جنجال آفرین شد در حالی که سکانس مربوط به آن اصلاً از فیلم حذف شده بود! شما که استاد پوستر سازی هستید و پوستر “انتقامجویان” را به جای “شک معقول” می زنید ، اگر هم پوستر سالم و درست و حسابی از فیلم نبود که با یک سرچ ساده می شود گفت هست! خب یکی می ساختید! (لطفاً و خواهشاً عصبانی نشوید! بخاطر اینکه برای شرکت شما احترام فراوانی قائل هستم مرتب آن مورد کوچک را متذکر می شوم تا خوب ، خوب تر شود)

  • با سلام و درود بر هنراول ، سینما ۲۴ و قرن ۲۱
    آیا امکان دوبله و پخش فیلم سینمایی جنجالی The Interview محصول ۲۰۱۴ وجود دارد؟

    • فکر نمی کنم ارشاد با دوبله این فیلم مشکل داشته باشد . همین چند ماه قبل به طلوع سرخ مجوز دادند . مگر اینکه شوخی های زننده ای داشته باشد . البته همه این جنجال ها را خود سونی درست کرد که پیشبینی کرده بودند فیلم در اکران موفق نخواهد بود (گزارش نهایی کمیته تحقیقات FBI تاکید داشت هک از داخل سیستم شرکت انجام گرفته و حمله بیرونی نبوده است اما رسانه هایی که علیه کره شمالی جو سازی کرده بودند خیلی در انتشار این گزارش جدی نبوده اند)

  • موسسه پخش دنیای هنر هنوز اولین قسمت عشق تعطیل نیست! را ارسال نــکرده است . این آخرین خبری است که بنده در طی تماسی مطلع شدم … اما فردا صبح توزیع و ارسال به سراسر کشور انجام می شود .
    توزیع و ارسال : فردا یکشنبه ۰۵ بهــمن ماه و توزیع سراسری روز : دوشنبه ۰۶ بهــمن .
    متشــکرم !

  • هنوز هم می خواهیم همه چیز را خیرخواهانه و دلسوزانه نگاه کنیم؟

    چه جالب . گویا نگارنده ، این فیلم را با دقت بسیار و شاید چندین بار با علاقه نشسته و نگاه کرده و شمار واژه های رکیک فیلم را هم شمرده و حتا آنقدر مجذوب سکانس های غیر اخلاقی اش شده که آن سکانس ها را سانسور ناپذیر دانسته.
    در صدا و سیما به وفور فیلم هایی پخش می شود که یا نماد امریکایی ، یا صهیونیستی ، یا فراماسونری دارند. همچنین صحنه هایی نیز حذف می شود که اگر برملا شود شرم انگیز است. یا اینکه با تغییر نسبت افراد و دیالوگ ها فیلم را دگرگون می کنند.
    اکنون چگونه است صدا و سیمایی که از بچه یک ساله تا پیرمرد ۱۰۰ ساله ، از زن و مرد ، هر لحظه که اراده کنند کنترلش را در دست می گیرند و تماشا می کنند ، از این اتهامات مبراست؟ ولی شبکه خانگی که گزینشی است و از صدا و سیما محدود تر است اینگونه مورد تاخت و تاز قرار می گیرد؟

  • مطلب سایت رجانیوز رو خوندم جز حب و بغض چیزی درش نیافتم.جناب نویسنده مثلا محترم باید به اطلاعتون برسونم که آمریکاییها مطمئنا برای ما فیلم نمیسازن اونهاکارخودشون رو می کنن این ما هستیم که داریم از اونها تغذیه میشیم
    همین صدا و سیمای ما اگه چهارتا فیلم درست و حسابی به قول شما میجر آمریکایی رو پخش نکنه همون معدود بیننده اش رو هم نخواهد داشت شما برو یه فکری به حال اوقات فراغت ملت بکن .یه نگاه به پشت بوم ۹۰ درصد خونه های مردم بندازین بد نیست .درخت دیش سبز شده از بس که مسئولین به فکر مردم هستن؟؟؟حالا اگه یه موسسه اومده یه فیلم خیلی خوب رو با نهایت سعی اش در ارائه با کیفیت به مردم عرضه کرده شما داغ کردین.همه ی فیلمهای خارجی صحنه های غیر اخلاقی دارن و غیر قابل پخش .اگه به حرف شما باشه باید اصلا هیچ کس فیلم خارجی نبینه.من یه فیلم بین حرفه ای هستم واسه همین وقتی گرگ وال استریت رو دیدم از نوع سانسوری که شده بود لذت بردم چون میتونم بشینم این فیلمو با چند نفر از دوستان خانوادگیم ببینیم .کما اینکه نسخه کامل این فیلم رو هم دارم اما واقعا نمیشه با کسی که رودربایستی دارید این فیلمو ببینید.بهر حال از هنر اول بابت این کار ارزنده تشکر میکنم…یا حق

  • همه اینها بر می گردد به اینکه نویسنده مطلب تا چه حد محقق و مولف است و تا چه حد به مطالب دیگران اتکا می کند؟! متاسفانه بخش فرهنگی سایت رجانیوز تا به حال از این دست مطالب خام فراوان داشته ، سعی دارند حرف درستی بزنند اما ادله ای که ارائه می کنند ناقص و اشتباه است .
    فیلم ربوکاپ با حذف کامل بخش های مربوط به ایران آن به بازار آمد و هیچ مورد خاص و قابل اعتراضی در این نسخه وجود نداشت اما نکته اصلی این بود که این فیلم عملاً فیلم ضعیفی بود و نتوانست آنطور که نسخه های قدیمی مردم را سرگرم کرده بودند رضایت مخاطبان را جلب کند برای همین در اکران آمریکا هم شکست خورد .
    در مورد فیلم ملفیسنت هم نوشته این فیلم نمادهای شیطان پرستانه داشته . بنده به شدت با نگاه نماد شناسانه به فیلم ها مخالف هستم . اینکه چون طرح روی پنجره فلان فیلم شبیه نمادهای شیطان پرستانه است یا چون در فلان فیلم از فلان رنگ استفاده شده ضد اسلامی است دلیل مستدلی برای نقد فیلم نیست! نقد اصلی بر فیلم ملفیسنت و کلاً رویکرد ضد اجتماعی که در چند سال اخیر در هالیوود شاهد آن هستیم زیر سئوال بردن نظام سنتی خانواده و ازدواج است . دین اسلام می گوید زن و مرد تا وقتی که اردواج نکرده باشند به کمال انسانی خود نرسیده اند اما محصولات سال های اخیر هالیوود شعار می دهند که عشق فقط در ازدواج نیست و اصولاً جوانان مجبور نیستند ازدواج کنند! و ملفیسنت هم یکی از آثاری است که این شعار را دنبال می کند . اما اینکه بگوییم ملفیسنت نمادهای شیطان پرستی دارد پس فیلم بدی است مثل این است که کلام صریح قرآن درباره وجود جن و پری را قبول نداشته باشیم!
    اما نکته ای که باقی می ماند و قبلاً هم به آن اشاره کرده ام این است که شرکت ها می توانند فیلم های خیلی سالم تر و مفید تر و کم حاشیه تری هم در بین محصولات هالیوودی پیدا کنند که توان جذب مخاطب ایرانی را داشته باشد . قبلاً راجب فیلم The Help گفته بودم . حالا می خواهم به فیلم The Best Exotic Marigold Hotel اشاره کنم . این فیلم داستانی/هنری شاد و سرزنده که قسمت دوم آن هم تا چند ماه دیگر اکران می شود ، بنده اسم این فیلم را اینطور ترجمه کرده ام “بهترین هتل چهار فصل” . چند پیرزن و پیرمرد انگلیسی که از زندگی ماشینی و پردردسرشان ناراضی هستند و به دنبال فرصتی برای استراحت می باشند در اینترنت جذب تبلیغ یک هتل در هندوستان می شوند . هتلی که در تبلیغ به عنوان “بهترین هتل چهار فصل” معرفی شده است . بنابراین آنها راهی هند می شوند تا تعطیلات خود را در این هتل سپری کنند اما در مقصد با ساختمان مخروبه ای مواجه می شوند که در مرکز یک محله فقیرنشین واقع شده و توسط نوجوانی با آرزوهای بزرگ اداره می شود …

مرا در شبکه‌های اجتماعی دنبال کنید