روزانه های سینمایی
بلاخره صدای بهرام زند درآمد

بلاخره صدای بهرام زند درآمد

سایت سینما پرس از آماده سازی سریال پر مخاطب آمریکایی برای پخش از شبکه دوم سیما خبر داده است. بهرام زند دوبلور کم کار و گزیده کار کشور بعد از مدت ها که صدای او را کمتر می شنیدیم، به جای شخصیت اصلی سریال دکتر هاوس صحبت می کند.

به گزارش سینماپرس؛ ماجراهای این سریال در یک بیمارستان آموزشی می گذرد. در هر قسمت یک بیماری صعب العلاج و مرموز مطرح می شود و دکترس هاوس و همکارانش می کوشند به راز بیماری پی ببرند و روش درمان آن را بیابند.

این سریال که که از سال ۲۰۰۴ تا ۲۰۱۲ در آمریکا نمایش داده شده تاکنون جوایز متعددی از جمله ۲ جایزه گلدن گلاب دریافت کرده است. در دوبله این اثر بهرام زند در نقش دکتر گریگوری هاوس صحبت کرده است. تعدادی از سایر دوبلورها عبارتند از: فریبا رمضان پور (دکتر کمرون)، سعید مقدم منش (دکتر ویلسون)، علی رضا باشکندی (دکتر فورمن)، ظفر گرایی (دکتر چیس)، الیزا اورامی (رئیس بیمارستان)، پرویز بهرام، نادر کی مرام، صفیه مرتضی، بیژن علی محمدی، فریده کاکاوند و ابوالقاسم محمدطاهر

یادآور می شود زند متولد ۱۳۲۳ در تهران است و از سال ۱۳۴۴ به دوبله متمایل شد. کار ماندگار او در سریال ۲۴ از یادها نخواهد رفت. او در سال ۸۹ در گفتگو با خبرآنلاین از کیفیت دوبله انتقاد کرده و اظهار داشته بود:

 «بی‌تعهدی و سرعت» باعث بی‌کیفیتی کار دوبله شده، اینها مرا دلواپس می‌کند که آینده دوبله ما به «فارسی‌وان» برسد که متاسفانه روزبه‌روز به آن نقطه تاریک نزدیک‌تر می‌شویم.

سعید رجبی فروتن

در کنار روزمرگی های معمول، این جا خودم و افکارم را ثبت می کنم. از فرهنگ و هنر تا سینما و نمایش خانگی... می توانید نوشته های من را در «روزانه های سینمایی» دنبال نمایید.

۵ comments

این سایت از اکیسمت برای کاهش هرزنامه استفاده می کند. بیاموزید که چگونه اطلاعات دیدگاه های شما پردازش می‌شوند.

مرا در شبکه‌های اجتماعی دنبال کنید