روزانه های سینمایی

انتقاد اتحادیه ویدئو رسانه ایران از پخش فیلم های خارجی بدون رایت در سینماها

نمایش فیلم های خارجی فاقد رایت در سینماها و ممنوعیت عرضه آنها در شبکه نمایش خانگی؛ چرا؟

اتحادیه شرکتهای ویدئو رسانه (سینمای خانگی) ایران در  اطلاعیه ای مراتب اعتراض و ناخرسندی خود  را از  رفتار و سیاست دوگانه سازمان سینمایی درباره اکران فیلم های و انیمیشن های خارجی در برخی سالن های سینما و ممنوعیت عرضه آنها در شبکه نمایش خانگی اعلام کرد.

به گزارش پایگاه اطلاع رسانی اتحادیه شرکتهای ویدئو رسانه (سینمای خانگی) ایران، این تشکل صنفی در اطلاعیه ای اعلام کرد: یکی از رفتارهای دوگانه سازمان سینمایی که ظاهرا از عدم سیاست مشخص در این سازمان و یا نگاه حمایتی و مشفقانه به برخی افراد و جریان ها در مقابل، برخورد سلبی و انقباضی با شبکه نمایش خانگی شکل گرفته و تبعات بسیار منفی را برای بازار نمایش خانگی به ارمغان آورده است. مقاومت به ظاهر قانونی و با استناد به یک بخشنامه به روز نشده در خصوص ورود فیلم های خارجی فاقد رایت (به دلیل عدم عضویت ایران در کنوانسیون های مربوطه و همچنین مسائل و شرایط ناشی از تحریم ها) به شبکه نمایش خانگی توسط موسسات دارای مجوز فعالیت رسمی در این زمینه و اعطای آزادانه مجوز نمایش همین فیلم ها جهت اکران در برخی سینماها و پردیس های سینمایی سئوالات متعددی را بر ای دست اندرکاران شبکه نمایش خانگی بوجود آورده است. اصرار سازمان سینمایی مبنی بر خرید رایت عناوین خارجی آنهم در حالی که این سازمان به خوبی واقف است که امکان خرید رایت تعداد بسیار زیادی از انیمیشن ها و فیلم های خارجی روز دنیا به دلیل شرایط تحریم  به جمهوری اسلامی ایران وجود ندارد (و اتفاقا همین مساله در نه ماهه اخیر باعث گسترش فعالیت شبکه های غیر مجاز تولید و توزیع و تکثیر اجازه محصولات نمایش خانگی شده)از یکسو و صدور مجوز اکران همین فیلم ها در سالنهای سینما از سوی دیگر نشانه آشکاری از برخوردهای سلبی و رفتارها و سیاستهای انقباضی سازمان سینمایی در قبال شبکه نمایش خانگی کشور است؟

اتحادیه شرکتهای ویدئو رسانه ایران هم اینک با این سئوال مهم مواجه شده که چه اراده ای در پس تصمیمات این چنینی وجود دارد که از ورود یک فیلم انیمیشن به بازار نمایش خانگی به بهانه نداشتن رایت جلوگیری به عمل می آید اما همین فیلم با چراغ سبز رسمی سازمان سینمایی به طور آزادانه در سالنهای سینمای کشور با زبان اصلی، زیر نویس یا دوبله هم زمان به روی پرده میرود؟ آیا الزام خرید رایت فیلم های خارجی صرفا می بایست برای شبکه نمایش خانگی صورت بگیرد و سایر بخش ها چنین الزامی را ندارند؟ اتحادیه ویدئو رسانه ایران بسیار مایل است سازمان سینمایی به صورت مستدل و با ذکر مفاد قانونی دلایل صدور مجوز اکران فیلم های خارجی فاقد رایت را  سینماها اعلام نماید تا ضمن رفع برخی ابهامات موجود در این زمینه نسبت به شفاف سازی لازم اقدام شود.

در اطلاعیه اتحادیه شرکتهای ویدئو رسانه (سینمای خانگی) ایران همچنین تصریح شده : این اتحادیه تا زمان برطرف شدن این ابهام از سوی سازمان سینمایی با وجود مکاتبات متعدد انجام شده و تذکرات حضوری در جلسات فیمابین این اتحادیه و مدیران سازمان سینمایی وظیفه خود می داندسایر اقدامات و پیگیری های قانونی و لازم را انجام دهد.

روزانه های سینمایی: منظور اتحادیه از “بخشنامه” در واقع آیین نامه عرضه و نمایش برنامه های ویدیویی مصوب سال ۱۳۷۲ وزیر وقت فرهنگ و ارشاد اسلامی است که در سال ۱۳۸۲ با وضع مجموعه مقررات روزآمدی در حوزه نمایش خانگی، از دستور کار خارج گردید. زیرا نحوه دریافت مدارک لازم برای صدور پروانه نمایش محصول اعم از ایرانی و خارجی(ماده دو آیین نامه پیشین) با تصویب آیین نامه تاسیس موسسات ویدیو رسانه(مصوب وزیر وقت ارشاد) و تبصره ماده ۲ آن به تهیه و تدوین دستورالعملی که به تصویب معاون سینمایی می رسد، مستند گردید. در این تبصره تصریح گردیده بود: “برنامه های ذکر شده در ماده ۲ از طریق منابع داخلی یا خارجی حسب ضوابط و مقرراتی که در قالب سیاست های اجرایی و دستور العمل های مربوط به این آیین نامه توسط معاونت امور سینمایی و سمعی و بصری ابلاغ می گردد، قابل تامین می باشد. “

در همین راستا دستور العمل ماده ۲ آیین نامه موصوف یکبار در سال ۱۳۸۲ و بار دیگر در نیمه دوم سال ۱۳۸۸ از سوی معاونین وقت سینمایی تصویب و به اداره کل نمایش خانگی ابلاغ گردید. در ماده ۲ دستورالعمل اجرایی تبصره ماده ۲ آیین نامه مورد اشاره، با اینکه در پی اتخاذ تصمیم و راهکار مدیریتی قاعده بر خرید رایت فیلم های قابل خریداری بود، ولی هیچگونه نقشی برای بررسی صحت و اصالت رایت توسط اداره کل نمایش خانگی در نظر گرفته نشده بود. این امر طی استعلامی که از معاون حقوقی وقت وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی صورت گرفته بود، مورد تصریح ایشان قرار گرفته بود. در همین راستا با تمهید پیش بینی شده از سال ۱۳۸۲ متقاضیان فرم تعهد نامه ای را پر می کردند تا عنداللزوم در صورت هر گونه ادعایی از سوی افراد حقیقی و حقوقی، موظف به پاسخگویی باشند. همچنین در اقدامی تکمیلی وفق ماده ۷ دستور العمل یاد شده، ضوابط اختصاصی تامین فیلم و برنامه ایرانی و خارجی با مشارکت تشکل صنفی موسسات ویدیو رسانه تهیه و طی نامه شماره ۱۱۵۹۴/۱۵۵ در تاریخ ۸۹/۵/۹ به آنان ابلاغ شد.

خاطر نشان می شود به موجب ماده ۱۲ آیین نامه اخیر الذکر پس از تصویب این آیین نامه سایر مقررات مغایر با آن ملغی اعلام شده بود. بنابراین استناد به آیین نامه مصوب ۱۳۷۲ و آنچه که اتحادیه از آن به عنوان بخشنامه یاد می کند، اساساً سالبه به انتفاء موضوع است.

سعید رجبی فروتن

در کنار روزمرگی های معمول، این جا خودم و افکارم را ثبت می کنم. از فرهنگ و هنر تا سینما و نمایش خانگی... می توانید نوشته های من را در «روزانه های سینمایی» دنبال نمایید.

۲۳ comments

این سایت از اکیسمت برای کاهش هرزنامه استفاده می کند. بیاموزید که چگونه اطلاعات دیدگاه های شما پردازش می‌شوند.

  • چند نکته :
    ۱- در حالی که سخنرانی جدید وزیر محترم ارشاد درخصوص رفع فیلتر فیسبوک بار دیگر جنجال آفرین شده ، از پنجشنبه سایت متاکرتیک (یکی از معتبرترین سایت های نقد محصولات فرهنگی روز دنیا) فیلتر شده است!
    ۲- بازار فیلم های خارجی در شبکه نمایش خانگی بدجور کساد است . در حالی که آخرین روزهای فصل اکران های تابستانه هالیوود را می گذاریم که امسال با فیلم هایی مثل انتقامجویان۲ ، دنیای ژوراسیک ، سریع ۷ ، مکس دیوانه و … بشدت داغ بود ، بازار فیلم های خارجی در شبکه نمایش خانگی کشور بشدت سرد است و هرگاه این گرمی اخبار با سردی شبکه همزمان می گردد فقط بازار قاچاقیان و دانلودکنندگان غیرمجاز گرم تر می شود!
    ۳- دیروز از درد بی فیلمی نشستم و سری به اصطلاح کامل کارتون میتی کومان را تماشا کردم! هرچند از تماشای این کارتون نوستالژیک لذت بردم اما متوجه غیبت بعضی از قسمت ها در این پک شدم! تا جایی که می دانم سری کامل میتی کومان ۴۶ قسمت است اما در پک فوق ۳۳ قسمت از سریال موجود بود . ممکن است گفته شود بعضی از قسمت های سریال مناسب دوبله نبوده است اما تا جایی که ذهنم از کودکی یاری می کند حداقل سه قسمت را به یاد دارم که از تلوزیون پخش شده اما در این پک که ظاهراً از روی پخش شبکه پویا ضبط شده ، موجود نمی باشند!
    ۴- یک هفته دیگر مهلت اجاره مغازه به پایان می رسد ، آپارتمانمان نه فروش رفته و نه حتی اجاره! جیبم خالی خالی است و مغازه از آن خالی تر! خودم با وجود علاقه فراوان به این شغل می بینم که در صورت تمدید ، یک هفته دیگر توان پرداخت اجاره مغازه را ندارم ، اما پدرم اصرار دارد که تمدید کنم و وعده آخر شهریور را برای مهیا شدن اندکی پول می دهد! مادرم هم بدتر می گوید مغازه را ول کن و برو ادامه تحصیل بده!!! حالا به همه اینها اضافه کنید که همزمان یک هفته دیگر نمایشگاه کتاب هم هست! پارسال با وضع افتضاحی که نمایشگاه داشت گفتم از این به بعد آقاوار هر کتابی خواستم می روم از کتابفروشی می خرم ، اما الان نزدیک به هشت ماه است هیچ کتابی نخریده ام!!!

  • این فیلم هیچگاه دوبله نشده، احتمالا امین با فیلم هفت یا بازی (هردو ساخته ی دیوید فینچر) اشتباه گرفته اند.

    • بله ، احتمالاً همین طور است! چون بنده نتوانستم اطلاعاتی درباره دوبله فیلم بدست آورم ، فقط همیشه در ذهنم بوده که این فیلم را دیده ام و در لیست فیلم های مورد علاقه ام چند سال است که در قسمت فیلم های دوبله شده نامش را نوشته ام!

    • آقا رضای عزیز ، هفت رو که می شناسم! اصلاً اسم وبلاگ قبلی ام se7en بود! اما منظورتون رو از بازی نمی فهمم؟! جاسوس بازی رو می گید که اولین فیلم قاب شیشه ای قرن ۲۱ بود که دیدم ، یا قاپ زنی رو که باهاش کلی خاطره دارم؟!

      • فکر کنم منظورشون فیلم بازی ساخته دیوید فینچر محصول ۱۹۹۷ باشه که استاد اسماعیلی بجای مایکل داگلاس و استاد خسروشاهی بجای شان پن صحبت میکنن…

        • بله فیلم بازی ساخته دیوید فینچر. اتفاقا این ۲ فیلم و فیلم های مظنونین همیشگی (برایان سینگر) و بی خوابی (کریستوفر نولان) با دوبله ی درخشان در سینماهای کشور اکران شدند. یادم هست فیلم ترمیناتور ۳ با گویندگی استاد منوچهر اسماعیلی در نقش ترمیناتور نیز در سینماها اکران شد

          • نمایش فیلم های قدیم و جدید خارجی پاسخی به اشتیاق علاقمندان سینمای جهان برای تماشای فیلم بر روی پرده بزرگ سینماست. در شرایطی که اغلب فیلم های ایرانی با بودجه ای نازل و پیش تولید آنها در کوتاهترین مدت ممکن به انجام می رسد و حاصل کار به استانداردهای تلویزیونی نزدیک تر است، گرایش سینماروهای حرفه ای به تماشای فیلم های خارجی در سینماها امری طبیعی است و البته نمایش غیر رسمی و رو به گسترش فیلم های خارجی که از پردیس های سینمایی تهران کلید خورده و از این هفته به هویزه مشهد نیز کشیده شده است، زمینه سازی برای نمایش قانونی فیلم های خارجی(خرید رایت) در سینماهاست.

  • با تشکر از شما جناب رجبی فروتن که پاسخ دادید؛در ضمن
    اگر فیلم های سینمایی جهان با رایت اکران شوند هم استاندارد های فیلم های ایرانی برای رقابت با آثار خارجی بیشتر میشود و هم دوبله ایران به شکوه گذشته برمیگردد…

    • بله موافقم ضمن آنکه مستر خوبی هم در اختیار سینماداران قرار می گیرد و مجبور نیستند نسخه دانلود شده فیلم را بر پرده بیاندازند!

  • قاسم عزیز فکر می کنم همزمان با اکران جهانی یا نزدیک به اکران جهانی. نسخه ی ۳۵ میلیمتری اکران میشد. فیلم دار و دسته های نیویورکی مارتین اسکورسیزی را هم به فیلم های فوق اضافه کنید.

مرا در شبکه‌های اجتماعی دنبال کنید