درباره نویسنده

سعید رجبی فروتن

در کنار روزمرگی های معمول، این جا خودم و افکارم را ثبت می کنم. از فرهنگ و هنر تا سینما و نمایش خانگی... می توانید نوشته های من را در «روزانه های سینمایی» دنبال نمایید.

مطالب مرتبط

26 Comments

  1. 1

    morteza

    سلام آقای فروتن _ من قسمت هایی از دوبلاژ زنده رو دیدم خیلی جالبه _ ولی فک نکنم انیمیشن سرمای خفته تو بازار با دوبله گلوری عرضه شده باشه تو بازار با دوبله سورن عرضه شده با عنوان (سرزمین یخبندان) ولی دوبله گلوری یه چیز دیگست

    پاسخ دادن
    1. 1.1

      سردبیر

      بنده چیزی در باره تیم دوبله نسخه نمایش خانگی نگفته ام. اگر با تکنیک های دوبله آشنایی داری، مقایسه ای از کیفیت دو دوبله انجام شده ارائه بده.

      پاسخ دادن
    1. 2.1

      سردبیر

      خب خدا را شکر اما مشکل اینکه که این کارگردان برای انجام چنین پروژه ای به تجربیات سینمایی بیشتری نیازمند است. بعید میدانم مدیران سیما راضی به سرمایه گذاری برای ایشان بشوند.

      پاسخ دادن
      1. 2.1.1

        امین

        بالاخره خود همین که یک نفر پیدا شده تا در این سطح این ایده رو مطرح کنه ، مهمه . مطمئن باشید اگر هم حاضر به سرمایه گذاری روی این شخص نشوند ایده را در هوا خواهند زد!

        پاسخ دادن
    2. 2.2

      iman

      از هم اكنون مي گويم سريالي بس آبگوشتي خواهد بود.
      چون آشكار است نگاه فيلمساز به اين رخداد پر زا سانسور از دوران هاي مختلف چه خواهد بود.
      همچنين در صدا و سيما عزمي درباره به نما كشيدن رخدادهاي راستين اين ماجرا نمي بينم.
      اين رخداد همراه بوده با وحشي گري بسيار كه همه اسناد تاريخي هم گواه است.
      چه كتابخنه هايي كه در آتش سوختند. چه بناهايي كه ويران شدند. چه مردان شجاعي كه شهيد شدند و چه زنان بي دفاعي كه به آن ها تجاوز شد. (البته مدير گرامي تارنما مي توانند اين قسمت را سانسور كنند)
      به هر حال هرچه گفتم با استناد به اسناد تاريخي است كه هيچ كس نمي تواند آن ها را رد كند

      پاسخ دادن
  2. 3

    morteza

    من به صورت دلی می گم دوبله گلوری بهتره از سورن ولی مطمئنم از لحاظ حرفه ای هم بخواد مقایسه بشه این گلوری که برتر از سورن میشه

    پاسخ دادن
    1. 3.1

      سید مهدی سید محمدی

      من هم با حرف شما موافقم و دوبله گلوری را بیشتر میپسندم ولی دوبله سورن هم خوب است چون هر دو برای این تلاش کردند که این انیمیشن به طوری به دست مردم برسد که لایقش هستند…

      پاسخ دادن
  3. 4

    امین

    ببینید آقای فروتن ، خود این ایده خیلی عالی و بکر و جذاب است و در دست یک نویسنده کار بلد که البته از مشورت اهل تاریخ هم برخوردار باشد یک فیلمنامه عالی در می آید که در دست یک کارگردان باز هم کار بلد سریالی بسیار جذاب و پرطرفدار خواهد شد . اما حرفه ای بودن و کار بلد بودن عوامل تولید به یک طرف ، همانطور که قبلاً هم گفتم ، خود سوژه ، سوژه خیلی حساسی است و از یک طرف ممکن است منجر به رنجش ملی گراها شود و از طرف دیگر موجب رنج اسلامگراها . حتی صدای هم وطنان زرتشتی هم ممکن است در بیاید چون برای آنها خاندان ساسانی خاندان خیلی مقدسی است و زیارتگاه های زیادی دارند که صرفاً به این خاطر زیارتگاه شده اند که محل پنهان شدن فلان شاهدخت فراری ساسانی بوده یا فلان شاهزاده ساسانی در آنجا کشته شده!

    پاسخ دادن
    1. 4.1

      سردبیر

      زیارتگاه های زرتشتتیان جالب بود نشنیده بودم

      پاسخ دادن
    2. 4.2

      iman

      آقا امين شايد خوشت نياد:
      شماري از امامزادگان و مسجدها هم يا آتشكده بودند ، يا زيارتگاه مهري.
      بهتره در مورد پيشينه خودت و تعلقات خودت بيشتر بداني. شايد نگاهت دگرگون بشه

      پاسخ دادن
      1. 4.2.1

        امین

        بنده هم این مسئله را می دانم . محل عبادت براساس شرایط محیطی ، تاریخی و اعتقادی مردم محل در طول زمان تغییر می کند . زمان های قدیم که کسی به فکر میراث فرهنگی و اینجور چیزها نبوده . وقتی مردم یک شهر مسلمان می شدند آتشکده و عبادتگاه محل را تغییر داده و مسجد می کردند . همین مسجد اموی دمشق که یکی از بزرگترین و زیباترین مساجد دنیای اسلام است در اصل یک کلیسا بوده . یا مسجد الاقصی ، آنطور که یهودیان باور دارند در این محل معبد حضرت سلیمان بوده که با حمله رومی ها ویران می شود و رومی ها بجایش کلیسا می سازند وقتی هم مسلمانان بیت المقدس یا اورشلیم را فتح می کنند کلیسا را تبدیل به مسجد می کنند و البته به فرمان عمر مسجد قبه الصخره هم در کنارش بنا می شود . حتی مسجد ایاصوفیه استانبول هم اول کلیسا بوده و بعد از آنکه سلطان محمد فاتح قسطنطنیه را فتح می کند آن را تبدیل به مسجد می نماید و بعدها بخش های دیگری به آن افزوده می شود . در اسپانیا هم کلیساهای تاریخی فراوانی را می توان پیدا کرد یا تا 6 قرن قبل مسجد بوده اند و یا روی ویرانه های مساجد بنا شده اند و …

        پاسخ دادن
        1. 4.2.1.1

          iman

          سپاسگذارم از اين همه آگاهي هاي گسترده . شماري از اين موارد كه نام بردي را نمي دانستم.
          ولي گمان مي كنم در ايران مسئله قدري فرق مي كند.
          فكر نمي كني براي حفظ آن بنا ، آنجا را منسوب به كسي مقدس يا قدمگاه و يا مسجد كرده اند؟
          تازي هاي تازه به ايران رسيده حتا با نام هاي پارسي مشكل داشتند و همه تلاششان را مي كردند تا هرطور شده به آن ها آسيب بزنند. دشمني آن ها با فرهنگ و نوع زندگي فوق متمدنانه ايراني در سراسر تاريخ موج مي زند. نمونه اش طاق كسري. كدام واج از ” خ س ر و ” در زبان تازي خوانده نمي شود كه به خسرو بگويند كسري؟!
          گمان نمي كني براي دشمني با خسرو پرويز بوده؟
          نمي خوام بيش از اين به نكته هاي ريز اما مهم تاريخي بپردازيم چون بحث بايد به سوي آرمان هاي تارنما كشيده شود.
          بحث بنده درباره اين است اگر نمي توانيم اثري درخور بسازيم ، همان بهتر كه هيچ نسازيم. چون اگر كمي كوتاهي كنيم آسب هاي جبران ناپذيري خواهيم خورد. و آن وقت ديگر نمي توانيم به فرزندانمان بگوييم اين فيلم را امريكا ساخته تا چهره ما را بد نشان دهد. مگر آنكه كساني از خود ما باشند كه به راستي بخواهند چهره ايران به بدترين شكل نشان همه ، حتي آيندگان خود ما داده شود.

          پاسخ دادن
  4. 5

    میلاد

    سلام
    کسی خبر داره فیلم کارگران مشغول کارند مانی حقیقی اصلا در شبکه پخش شده یا نه ؟ کدام موسسه.؟
    و فیلم خاک اشنا فرمان ارا به کجا رسید بعد از 7 سال بلاخره وارد شبکه میشه یانه ؟
    از اون اتفاقات عجیب این که چطور فیلمهایی مثل عصر جمعه و خاک آشنا که اکران شدند دوچار توقیف نمایش خانگی شدن .

    پاسخ دادن
    1. 5.1

      امین

      نمیشه اسمش رو گذاشت توقیف! این فیلم هایی که شما گفتید و یک سری فیلم های دیگه چون می ترسند فروش نداشته باشند سرمایه گذار پیدا نمی کنند . به نظرم اگر بشود چند فیلم از این گونه به اصطلاح “هنر و تجربه” را با هم در یک بسته بندی و با تخفیف مناسب عرضه کرد خود بازار هم استقبال بیشتری نماید .

      پاسخ دادن
  5. 6

    سارا

    درسته که دوبله گلوری جا افتاده ولی واقعا در مورد این انیمیشن من که هر سه تا دوبله رو گوش دادم، به نظرم دوبله سورن از همه بهتره کمااینکه در ترجمه هم به متن اصلی وفادارتره و صدای اولاف خیلی خوبه در دوبله گلوری فقط اینکه آهنگ ها واقعا شبیه آهنگ های اصلی خونده شده نکته قوتشه که به خاطر نبود ممیزی بوده اگر دست سورنی ها هم باز بود مطمئنا می تونستن خوب از آب در بیارن

    پاسخ دادن
  6. 7

    ...

    اصل این کار جالب نیست چون متمرکز در تهران هست مگر باقی کشور آدم نیستن و این که چه ساده اسم یه کار رو اشتباه میگیم همه تیپ ها تکراری هستن و به هیچ وجه جالب نیست

    پاسخ دادن
    1. 7.1

      سید مهدی سید محمدی

      زیاد حرص نخورید
      برای دیدن کلیپ های این اکران ها به لینک زیر مراجعه نمایید:
      http://www.aparat.com/glory/%D8%A7%D9%86%D8%AC%D9%85%D9%86_%D8%B5%D9%86%D9%81%DB%8C_%DA%AF%D9%88%DB%8C%D9%86%D8%AF%DA%AF%D8%A7%D9%86_%D8%AC%D9%88%D8%A7%D9%86
      برای دانلود انیمیشن سرمای خفته با دوبله گلوری هم شما را به سایت گلوری تون رجوع مینمایم:
      http://glorytoon.com/product/%D8%B3%D8%B1%D9%85%D8%A7%DB%8C-%D8%AE%D9%81%D8%AA%D9%87-frozen/

      پاسخ دادن
  7. 8

    مسئول طرح و تامین برنامه گلرنگ

    با تشکر از سردبیر محترم

    شرکت گلرنگ کلیه دوستان را به بازدید از مدرنترین و مجهترین مرکز سینمایی – تجاری کشور مجتمع کوروش(گلرنگ) دعوت می نماید.
    امید است از دیدن فیلم در سالن های مجهز و فوق پیشرفته و بازدید از فضای رویایی و مراکز خرید و شهربازی کودکان مجموعه ما لذت ببرید.
    آدرس مجموعه سینمایی – تجاری کوروش (گلرنگ) : تهران – اتوبان شهید ستاری ( بالاتر از میدان نور سابق) نبش خیابان پیامبر شرقی

    پاسخ دادن
    1. 8.1

      سردبیر

      ضمن تشکراز دعوت به عمل آمده ، لطفا یکی از کاربران در تماس با کارشناس محترم تاریخ و ساعتی را برای بازدید گروهی کاربران سایت مشخص کند. جناب کارشناس نیز می تواند پیشقدم شده زمانی را برای پذیرش دوستان و تدارک برنامه ای خاص ‌پیشنهاد دهد.

      پاسخ دادن
      1. 8.1.1

        iman

        مشتاقانه منتظر يك قرار دوستانه هستيم.
        البته اگر در يك روز تعطيل باشد و كمي هم دورتر بهتر است. چون بسيار دوست دارم دوستاني كه در شهرهاي ديگر نيز هستند را در آنجا ببينم.
        از شركت گلرنگ براي اين دعوت بسيار سپاسگذارم و بر اين باور هستم نوآوري هايي از اين دست به نزديك تر شدن همكاران كمك مي كند.
        خدارا چه ديديد؟ شايد ما هم براي خودمان تشكلي دست و پا كرديم.
        تشكل همكاران ويدئورسانه

        پاسخ دادن
  8. 9

    روابط عمومی شرکت هنر اول

    با سلام.به اطلاع می رساند فیلم سینمایی گرگ وال استریت با زمان تقریبی 140 دقیقه به زودی توسط شرکت هنر اول در سبکه نمایش خانگی توزیع می گردد.

    پاسخ دادن
    1. 9.1

      رضا برون

      به هنر اول و سینما 24 بخاطر این حسن انتخاب تبریک می گویم. امسال با اختلاف از سایر موسسات واز هر نظر در صدر بودید.
      امیدوارم دوبله ی خوبی صورت گرفته باشد و چنگیز جلیلوند مدیر دوبلاژ اثر نباشند (تنها نگرانی که وجود دارد گویندگی ایشان بجای دی کاپریو است!)
      بهتر است استاد امیر هوشنگ زند بجای نقش اول گویندگی بفرمایند. مانند فیلم درخشان هوانورد که با استادی تمام و کمال بجای دی کاپریو نقش گفته بودند.

      پاسخ دادن
  9. 10

    میلاد

    خدمت هنر اول محترم سلام عرض میکنم
    با تعویق فیلم اذر شهدخت و… فیلم ایرانی دیگه ایی در هفته بعد توزیع نمیکنید . بعد از متروپل که 1 ماه پیش بود هیچ عنوان ایرانی پخش نشده از طرف شما
    منظورم فیلمهای مثل کلاشینکف و جیب بر که مشکلش حل شده است .
    متاسفانه موسسه ایی دیگه ایی در غیاب شما نیست که بتواند فیلم ایرانی سینمایی عرضه کند و چشم امیدمان به موسسه شماست .
    در مورد صاحب امتیازی اشباح توضیح بدید یک پروانه یک ماه پیش گرفت ولی چند روز قبل یک پروانه نمایش خانگی دوباره گرفت . موسسه توزیع کننده اش عوض شده یا نه؟
    امیدوارم برنامهاتون سر زمان اعلام شده عملیاتی بشه .

    پاسخ دادن
  10. 11

    محمد

    ابتکار خوبی ست برای محک دوبلورها…

    پاسخ دادن
  11. 12

    حسام

    من هر دو تا دوبله رو دیدم.دوبله مهرداد رئیسی و گروهش چندین برابر بهتره.هم از نظر آوازها که شعر و میکس بی نظیری داره دوبله گلوری و هم دیالوگها و ترجمه.ممنون که چنین فرصتی فراهم شده.

    پاسخ دادن

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

این سایت از اکیسمت برای کاهش هرزنامه استفاده می کند. بیاموزید که چگونه اطلاعات دیدگاه های شما پردازش می‌شوند.

کلیه حقوق برای روزانه‌های سینمایی محفوظ است

%d وب‌نوشت‌نویس این را دوست دارند:
دانلود فایل لایه باز/a>